foto s laskavým svolením NASA.
Tento týden si připomínáme 50. výročí přistání Apolla 11 na Měsíci — a jsme nad měsícem! S takovým hvězdným výročí, slavíme se sedmi měsíčními slovy a frázemi z celého světa.
Gümüşservi (turečtina)
překlad: odraz měsíce na těle vody
už jste někdy viděli odraz měsíce na vodě? Někdy poetický a romantický Jazyk, Turečtina má velmi lyrické slovo, které popisuje tento úžasný přírodní rys: Gümüşservi. Doslovně znamená „stříbrný cypřiš,“ surreálně popisuje reflexní dráhu Měsíce na vodě. Dalším běžně používaným slovem pro tento jev je yakamoz, z řeckého slova διακαμό.
Lune de miel (francouzsky)
Překlad: Líbánky
Když si myslíme, že lune de miel (nebo „líbánky“, jak říkáme v angličtině), jsme okamžitě myslet na krátkou dovolenou novomanželé se hned po svatbě. Ale už jste se někdy zastavili a přemýšleli, proč se tomu říká? Je přirozené si myslet, že první měsíc manželství je vždy nejsladší, ale proč zejména „med“?
odpověď se pravděpodobně datuje několik tisíc let do starověkého Babylonu. Podle tradice otec nevěsty po celý první měsíc manželství své dcery opouštěl svého nového zetě velkým množstvím piva. Toto pivo, vyrobené z fermentovaného medu s vodou, se nazývalo hydromel a nebylo nepodobné tomu, co dnes známe jako medovina.
další teorie uvádí, že ve starověkém Egyptě museli novomanželé konzumovat hydromel v prvních 28 dnech svého manželství, aby zvýšili svou plodnost.
bez ohledu na to, která starodávná tradice formovala tento termín, období po spojení páru se nyní nazývá “ líbánky.“Ale není to jen francouzština a angličtina, která šla spolu s tímto termínem. Ve španělštině jmenuje se luna de miel, v italské luna di miele, v portugalština lua de mel, v polské miesiąc miodowy, v ruské Медовый месяц a v turecké balayı — všechny výrazy, které odkazují na „zlato.“
Quedarse en la luna de Valencia (španělsko)
Překlad: být roztržitý / zklamaný / den-sen
výraz quedarse en la luna de Valencia (nebo quedarse la luna de Valencia) lze vysledovat až do Středověku, kdy Valencia je staré městské hradby byly stále stojí.
legenda říká, že podél zdí bylo 12 bran, které se každou noc zavíraly v 10 hodin a znovu se otevřely za úsvitu. Pokud máte zpoždění vrací do města na dobu, z důvodu roztržitosti, nebo lenost, riskoval jste strávit noc pod širým nebem za Valencie měsíc. Podle jiné teorie byla před stěnami lavička ve tvaru půlměsíce, kde ležáci museli strávit noc.
Zatímco quedarse en la luna de Valencia je starší výraz, který se pomalu stává zastaralé, stále můžete říct, „estar en la luna“, což znamená být roztržitý, nebo snění.
Avere la luna storta (italsky)
překlad: být ve špatné náladě (lit. mít křivý měsíc)
před mnoha měsíci se věřilo, že měsíc může ovlivnit chování lidí a dokonce i nejzranitelnější blázen. Shakespeare řekl: „Je to všechno chyba měsíce, když se dostane příliš blízko k zemi, všichni se zblázní.““V 19. století byl muž obviněný z vraždy prohlášen za nevinného poté, co tvrdil, že za jeho činy je vinen měsíc.
dnes je anglické slovo „lunatic“, které pochází z latinského slova pro lunu, dostatečným důkazem toho, že s touto nebeskou koulí je něco v nepořádku. Další podobné výrazy v italštině jsou: svegliarsi/alzarsi con la luna storta (vstávat/vstát ve špatné náladě) a avere la luna di traverso (lit. mít měsíc bokem).
smyčka naar de maan! (Dutch)
překlad: vydejte se na túru!
pokud budete mít špatnou náladu kvůli měsíci, měli byste mít lepší výraz, který by odpovídal tématu měsíce.
smyčka naar de maan doslova znamená „Chůze/běh na Měsíc“ a je to zdvořilý způsob, jak říct někomu v holandštině, aby šel do pekla. Nejste přesvědčeni? Belgický zpěvák Yves Segers o tom mluví ve své písni Loop naar de maan z roku 2014.
Mångata (Švédština)
Překlad: Třpytivá měsíční cesta na vodní hladině
kdo řekl, že Švédové nejsou také velcí básníci, pokud jde o prvky přírody? Z måne (měsíc) a gata (ulice) je jeho význam podobný tureckému gümüşservi.
S více než 97,500 jezer více než 100 metrů čtverečních vody ve Švédsku, je jen otázkou času, než budete mít své vlastní stříbřitý stairway to heaven na švédském jezeře výlet.
Selenophile (Anglicky)
Překlad: Moon lover
ukončíme tento článek slovem, které zahrnuje naši hlubokou lásku k našemu jasnému nočnímu společníkovi, měsíci. Selenofil pochází z řeckých slov selene (měsíc) a phile (milenec), zatímco samotné slovo selene je odvozeno od starověkého řeckého slova selas, což znamená “ světlo.“
Selene byla bohyně Měsíce podle starověké řecké mytologie a odtud pochází název prvku selen.
Stejně jako měsíc, jazyky jsou vždy v naší oběžné dráze, takže myslíte, že z těchto moon slova, idiomy a fráze, příště budete dívat na noční oblohu.