Sdílet nebo uložit tento příspěvek pro pozdější
miluju to náročné, sám navštívit nová místa, kde jsem z mé zóny pohodlí, ať už v Kosovu nebo v Japonsku, nicméně realita je taková, že jsem držgrešle, když dojde na placení za data a mám dietní omezení. Často cestuji v oblastech, kde lidé nemluví plynně anglicky a znaková řeč to neřeší.
to znamená, že budete chtít dobrou offline překladatelskou aplikaci, nejlépe překladovou aplikaci, která je zdarma. Toto je podrobný průvodce, Jak používat Google Translate offline pro telefony iPhone, což znamená, že můžete okamžitě získat překlady bez wifi a Google pro vás vysloví obtížná slova.
Pokračujte ve čtení mých nejpoužívanějších funkcí z Google Translate, tipů pro používání Google Translate jako profesionál a jak nainstalovat nejlepší překladovou aplikaci, kterou najdete.
jak používat Google Translate, nejlepší bezplatná překladová aplikace (Krok za krokem)
neplaťte za překladové aplikace, když můžete tuto překladovou aplikaci získat zdarma. Google Translate je nejlepší překladová aplikace pro cestování do zahraničí a často má aktualizace pro zlepšení svých překladů.
vím, že některé z nich se mohou zdát super zřejmé, ale vážně nemáte tušení, jak je to užitečné a kolik cizinců / přátel neví, že můžete používat Google Translate offline.
Pokračujte ve čtení směrem dolů, kde najdete tipy, které nemusí znát ani častí uživatelé Překladače Google. Poznámka: Tato funkce offline není k dispozici pro všechny jazyky!
Krok 1: Získejte wifi a stáhněte si Překladač Google, pokud jej ještě nemáte.
můžete si jej zdarma stáhnout z iTunes store nebo Android marketplace.
nejdůležitější (pokud vám nevadí vypalování dat): Jazykový soubor může být poměrně velký a musíte mít spaceon telefonu, takže musíte být na wifi … a možná budete muset odstranit Bubble Witch Saga. (Frankové.)
Krok 2: Jaký je váš primární jazyk? Jaké jazyky budete potřebovat pro vaši cestu?
podívejte se, jakým jazykem se mluví na ulicích, kde cestujete do zahraničí, a / nebo v jakém jazyce najdete značky.
najděte svůj rodný jazyk a stisknutím malé šipky vedle něj stáhněte svůj jazyk. (Upravit: ne všechny jazyky jsou k dispozici offline.)
Nyní vyberte jazyk (Y), který budete potřebovat, když budete cestovat. Ačkoli jeden jazyk může být uveden jako jeden z úředních jazyků, doporučuji vyhledat, které jazyky se v této zemi nejvíce mluví.
pokud klepnete pouze na název jazyka, bude fungovat pouze ONLINE. Chcete-li jej stáhnout pro offline použití, stiskněte malou šipku dolů pro stažení tohoto jazyka. Požádá vás o potvrzení, že jej chcete stáhnout, Stiskněte stáhnout.
Volitelné: Stáhněte použitelná klávesnice, pokud je to jiné abecedy, než je nativní klávesnice
ke Stažení klávesnice pro jiný jazyk budete potřebovat, takže pokud rodilý mluvčí chce začít psát fráze, které mají být přeloženy do vašeho jazyka…nebo si jen chcete přeložit menu, ale nedostatek správné abecedu, musíte to udělat.
používám bezplatnou klávesnici s názvem SwiftKey, kterou považuji za o něco lepší/chytřejší než výchozí klávesnice dodávané s iPhony. (Pokud jste na Android, doporučuji Swype)
To vám umožní, že nebude muset přepínat klávesnice; můžete jen typ v jazyce, který potřebujete, a to bude auto-navrhnout slova, jak píšete. Je to velmi užitečné, pokud si nejste jisti, jak hláskovat věci v cizím jazyce.
jak přidat další klávesnici v jiném jazyce bez stahování dalších aplikací:
iPhone: Můžete přidat další klávesnici, bez nutnosti stahování další aplikace podle následujících kroků: Nastavení -> Obecné -> Klávesnice -> Přidat Novou Klávesnici ->> Jazyk(y), které Budete Potřebovat
Android: Nastavení -> Hledat Jazyk a vstup -> Swype -> Hit Šedá Ikona -> Jazyky -> Stáhnout jazyky -> Jazyk(y) Budete Potřebovat
NEBO Nastavení -> Hledat Jazyk a vstup -> Klávesnice Samsung -> Hit Šedá Ikona -> Zvolit vstupní jazyky -> Vyberte Jazyk název v jazyce
Tipy pro Překladač Google a nejužitečnější funkce Překladače Google
pro všechny ty časy, které se vám líbí…. Co je to slovo pro koupelnu nebo jste jen zmateni, co je uvnitř vašeho jídla při čtení menu v místní restauraci, kde anglické menu není k dispozici. Stačí jej zadat pomocí obou jazyků.
pokud jste do putování mimo vyšlapané cesty oblastí a / nebo návštěvě restaurací, které turisté nemají často navštěvují, tato aplikace je nezbytná pro nehraje menu ruletu. Mám dietní omezení, což je velmi důležité.
offline výslovnost všech frází, které vyhledáte
stačí zadat frázi a poté stisknout reproduktor emoji pro výslovnost.
to je velmi užitečné, pokud jste hrozný na vyslovování jazyků a / nebo máte co do činění s jazykem, který se zdá nemožné. Moc se omlouvám všem Maďarům, kteří to čtou, ale Maďarština je nejtěžší evropský jazyk, kterým jsem se dosud zabýval.
Moje pokusy požádat o skim/sójové mléko v Maďarsku v maďarštině šel tak špatně, že pět různých lidí, se snažil, aby mi pomohl–a právě odešla, než se konečně číst můj telefon s obrazovkou slovo. Úřednice v tomto obchodě byla tak ulevená, že mi podala mléko poté, co konečně pochopila, co chci.
užitečný tip: pokud otočíte obrazovku do strany (povolíte rotaci obrazovky), je to fráze opravdu velká,takže ji můžete ukázat rodilým mluvčím, pokud se stále necítíte pohodlně vyslovovat.
překlady do / z obou jazyků
stačí začít psát a zkontrolovat, kterým směrem to máte. (Říkám to proto, že jsem určitě zapomněl, že nastavení byla nastavena pro anglicky> X, spíše než X -> čeština)
Když jsem se zabýval celkem non-anglické reproduktory při cestování a také jsem není známo, že jejich jazyk, to byl můj zachránce.
když jsme byli v Kosovu, jednali jsme s taxikářem, který mluvil turecky a albánsky, ale ne anglicky. Podařilo se nám vést konverzaci ručně psanými odpověďmi do Google Translate a předáním telefonu tam a zpět. Ukázalo se, byl hluboce zmatený, proč jsme žádali jít do vzdálené horské vesnice 40 minut jízdy, protože turisté tam opravdu nechodí a bylo to docela daleko. (Stálo to za to 100%)
Tip: Často jen předám telefon rodilému mluvčímu, aby zadal svůj jazyk, než mi ho předá, abych si ho přečetl v angličtině, než napíšu v angličtině–a předám jim ho zpět. Funguje to v situacích, kdy nemáte jinou možnost.
Instant photo překlady: Moje oblíbená funkce
není To dokonalé a není k dispozici pro všechny jazyky, ale to byla OBROVSKÁ úleva, když jsem byl v Japonsku, při pohledu na písemné menu jen v Japonštině, a neměl jsem ponětí, co všechno bylo.
je to trochu šílené vidět slova se objeví před vašima očima v reálném čase. Je to zachránce života pro non-latinské abecedy.
je zde budoucnost? Cítil jsem se jako ve sci-fi filmu Jen proto, že jsem mohl zvednout telefon a okamžitě číst znaky v jiném jazyce. Udělal jsem to, když jsem stál na přeplněné ulici v Tokiu (se všemi značkami) a když jsem se otočil, pochopil jsem znamení. (Budoucnost je tady)
Pro tip: Nenechávejte na okamžitý překlad, protože to může být trhané a je těžké si to přečíst, pokud budete neustále pohybovat telefonem jako klutz. Doporučuji vyfotit textu se snažíte přeložit, pak můžete všechno překládat slovo od slova tažením prstu přes text, který chcete překládat řádek po řádku. Můžete také nahrát fotografii z telefonu, pokud má text!
Uložte si nejvíce užitečných frází a překlady, které potřebujete, znovu a znovu,
Ať už je to omlouvat za to, porozumění jazyku, učení, jak to říct „, že JE to ZEMĚTŘESENÍ“ zachránit město (to není vtip: to bylo v maďarské průvodce, který jsem četl), ptal se na dámské/pánské koupelna, kontrola, které složky potravin jsou v něco, nebo zjistit, jak se dostat zpět do hotelu/airbnb/hostel, to je super užitečné pro uložení frází, které budete používat znovu a znovu.
Můj go-to fráze, které jsem zachránil obvykle zahrnují:
- Kde je ___?
- je v tom mléko?
- jsem alergický na mléčné výrobky. Patří sem mléko, máslo, zakysaná smetana a jogurt.
- je mi líto, nemluvím X
Vyhněte se těmto funkcím Google Translate, dokud se dále nezlepší
zapisovač a zapisovač znaků .
zjistil jsem, že tyto funkce nefungují tak dobře, a oni často za následek trávit mnohem více času se opravuje text/snaží zjistit, kde jste šel špatně, než to, co by se pro rodilého mluvčího jen PSÁT to pro vás.
pro spisovatele postav můžete ručně nakreslit znak v jiném jazyce, ale zjistil jsem, že je velmi těžké dělat jako rodilý mluvčí.
teoreticky by vám rekordér umožnil mluvit ve vašem jazyce dříve, než překládá vaši zprávu do jiného jazyka–a poté poslouchá druhou osobu před překladem do vašeho jazyka. Zjistil jsem, že to není tak přesné a frustrující než užitečné.
bude Překladač Google pracovat offline pro Neřímské abecedy?
Ano! Google Translate jsem používal po celém světě. Doporučuji stáhnout klávesnici pro Neřímské znakové jazyky, jinak budete mít vy i rodilí mluvčí potíže s psaním slov pomocí klávesnice.
Když jsem byl v Japonsku, často jsem fotil pomocí instantní fotografie nástroj pro překlad, protože jsem měl potíže s navigací správné klíče na Japonské klávesnice. Postupujte podle pokynů ke stažení klávesnice nahoře.
Podobně, to dělá to možné, že můžete mít rodilého mluvčího typ jejich odpovědi na otázku v Google Translate pomocí klávesnice, že jsou pohodlné psaní. Museli jsme to udělat v Kosovu a byl to zachránce!
kdy byste měli stáhnout Překladač Google?
důrazně doporučujeme dělat to předtím, NEŽ vyrazíte na vlastní pěst, bez wifi, jestli je to před odjezdem na cestu, nicméně jsem někdy dělat to poté, co jsem se dostat do mého hotelu, nebo jakmile budu mít dobré wifi!
doporučuji to udělat co nejdříve, protože nikdy nevíte, kdy budete muset požádat o pokyny nebo se jen pokusit najít východ sign…so konečně se můžete dostat z letiště.
věděli jste, že můžete použít Překladač Google offline? Pokud ne, jak jste se obvykle vypořádali s cestováním v místech,kde nemluvíte jazykem?
pokud se vám to líbilo, sdílejte to prosím! Níže uvedené obrázky můžete připnout!