existuje asi osmdesát tisíc čínských znaků. Novému čínskému studentovi se to může zdát skličující. Nicméně, stejně jako mnoho slov v angličtině, většina těchto znaků se nepoužívá v každodenní slovní zásobě. Pokud dokážete rozpoznat i tisíc znaků, budete schopni číst a porozumět až 80% čínského psaní.
nebojte se, Jsme tu pro vás. Sestavili jsme rychlý seznam 10 nejčastějších čínských znaků a jak je používat.
的 (de)
známý jako jeden ze tří“ de „částic čínštiny,“ 的 “ se používá k označení držení, stejně jako atribut adjektiv.
Příklady:
小明的狗 (xiǎo míng de gǒu)
Xiao Ming je psa
红色的花 (hong sè de huā)
Červené Květy
一 (yi)
„一“ jedna. Důvod, proč je „一“ tak běžné, je ten, že může také znamenat následující: první, nejlepší, trochu, jednou, pouze atd. Tolik vět vyžaduje znak, který ho řadí na druhé místo v tomto seznamu. Je také součástí mnoha ChengYu, nebo čínské idiomy.
příklady:
。一。 。 (wī chī le yī gè píng guǒ)
Snědl jsem jedno jablko.
我拿了第一名。 (wǒ na le dì yī Ming)
dostal jsem první místo.
你是我的唯一。(nǐ shì wì de wéi yī)
jsi můj jediný.
了 (le)
„了“ se volně používá k označení časů, konkrétně minulého času nebo probíhajících incidentů. Může být také použit k zesílení přídavných jmen.
příklad:
我吃晚饭了。(wī chī Wnn fàn le)
jedl jsem večeři.
我来到美国两年了。(wǒ lái dào měi guó lingng nián le)
byl jsem v Americe dva roky.
你的中文太好了。(n de de zhngng wén tài Hoo le)
vaše čínština je příliš dobrá!
是 (shì)
„是“ je nejblíže významu“ být “ v angličtině. Protože čínština nemá konjugace, neexistují žádné jiné formy tohoto základního slova. Většinou se používá k propojení dvou podstatných jmen dohromady.
příklad:
jsem Číňan. (wǒ shì zhngng guó ren)
jsem Číňan . „
Toto je kniha. (zhè shì yī běn shū)
Toto je kniha.
její boty jsou červené. (tā de xié shì hóng sè de)
její boty jsou červené.
I (wǒ)
„I“ znamená „I“, takže není divu, že se jedná o velmi běžné slovo. Objevuje se také ve frázích jako “ my “ a „my“. „
příklady:
jdu domů. (w hu huí jiā le)
šel jsem domů.
šli jsme spolu. (w men men yī Qù qù de)
šli jsme spolu.
不 (bù)
„不“ znamená “ ne „nebo “ ne“ a používá se k negaci jiných slov. To je obyčejně používáno s „是“ jako v, „不是“ znamenat „není.“
příklady:
他不美美国人。(tā bú shì měi guó ren)
není Američan.
我不想去。(wù bù xingng qù)
nechci jít.
在 (zài)
“ 在 “ je předložka, která může být matoucí pro mnoho čínských studentů. Většinou se běžně používá k označení polohy, podobně jako se v angličtině používá „at“. V čínštině také následuje slovesa, která popisují místo akce. Může být také použit samostatně k popisu probíhající akce.
příklady:
。机机。 。 (W z zài jī chngng)
jsem na letišti.
你住在哪里?(n zh zhù zài n l lǐ)
kde bydlíš?
我在学习。(W z zài xué xí)
studuji.
人 (rén)
Další běžný Čínský znak, „人“ znamená „lidé“, „osoba“ nebo „muž.“Možná jste si všimli, v #4, že“ ù “ se často používá k popisu lidí z určité země. Místo“ čínštiny „jako přídavného jména říkáme“ 中国人 „nebo “ Číňané“.“Objevuje se také ve slovech jako „人人 (manželka) „A“ 男人 (muži) “ a mnoha dalších podstatných jménech, která se vztahují k lidem. Jiné slovo pro Čínské měny, „元 (yuan)“ je „lidová Měna“ nebo „人民币 (rén mín bi).“
příklady:
(nǐ shì wài guó ren ma)
jste cizinec?
人生的目的是什么?(ren shēng de mù dì shì shén me)
jaký je smysl života?
们 (mén)
Jak už jste možná viděli v číslo 5, „们“ se používá jako množné číslo pro člověka podstatná jména, stejně jako lidské zájmena jako tři „tas“ Čínské: 他,她, 它. Obvykle však nepoužíváte “ 们 “ s čísly nebo přesnými měřeními. Mohou být použity s nepřesnými kvantifikátory, jako jsou „některé“ nebo „hodně“.
příklady:
(nǚ shì men ,xiān sheng men ,dà jiā wàn shàng Hoo)
dámy a pánové, Dobrý večer!
我和朋友们一起吃了饭。(wǒ hé péng Yuu men yī qǐ chī le fàn)
jedl jsem se svými přáteli.
他们去哪里了?(tā men qù n l l le le)
kam šli?
有 (Yuu)
hlavní význam slova “ 有 „je“ mít “ pro označení vlastnictví. „Nemít “ nebo“ nemít “ je “ 没有。“Nicméně“ 有 „se také používá k prokázání existence něčeho, jako je“ tam je “ v angličtině. Další běžná Čínská fráze, která zahrnuje „有“, je „所有“, což znamená “ Vše „nebo “ všechno“.“
příklady:
máte nějaké dotazy? (n y Yuu wèn tí ma )
máte dotaz?
nemám peníze. (w mé méi Yuu qián)
nemám peníze.
je zde chyba. (zhè lǐ Yuu gè cuò wù)
zde je chyba.
Související Kurzy:
Charakter Kurzu: Komplexní Průvodce Čínské Znaky
Znak Kurz B: Budování Stovky Čínských Znaků