Chinesische Grammatikregeln: 5 allgemeine Regeln für die chinesische Grammatik

  • 1400 wörter (~ 21 Minuten)

Während es wichtig ist, die Grammatik in kleinen Stücken im Detail zu lernen, kann es sehr nützlich sein, sich mit einigen allgemeinen chinesischen Grammatikregeln vertraut zu machen. Dies sind keine spezifischen grammatikalischen Strukturen, sondern allgemeine Fakten über die chinesische Sprache, die in den meisten Fällen zutreffen. Sie können Ihnen helfen, ein Gefühl für Mandarin-Chinesisch zu bekommen und wie es funktioniert.

Chinesische Grammatikregel #1: Was vorangeht, ändert, was folgt

Diese Regel klingt ein wenig kompliziert, wenn Sie sie zum ersten Mal sehen, ist aber eigentlich ganz einfach. Es bedeutet einfach, dass Modifikatoren vor dem kommen, was sie modifizieren. Die chinesische Sprache, von der geschriebenen klassischen Sprache bis zur modernen gesprochenen Umgangssprache, hatte immer diese Regel.

Schauen wir uns einige einfache Beispiele an, um diese Regel zu demonstrieren.

他不喜欢贵的东西。

Tā bù xǐhuan guì von dōngxi.

Er mag keine teuren Sachen.

Mein Bruder fuhr langsam.

wǒ gēgē mànmande kāichē.

Mein Bruder fährt langsam.

Sie kann viel Bier trinken.

Tā néng hē hěnduō píjiǔ.

Sie kann viel Bier trinken.

Wie Sie in jedem der chinesischen Sätze sehen können, steht der Modifikator (rot gefärbt)vor dem, was er modifiziert. Teuer (teuer) kommt vor Dingen (Dingen), langsam (langsam) kommt vor dem Fahren (Fahren) und viel (viel) kommt vor Bier (Bier). Beachten Sie, wie die Position des Modifikators in den englischen Sätzen variiert.

Das Wissen über diese ‚Modifikatoren zuerst‘ -Regel in der chinesischen Grammatik kann in den frühen Stadien Ihres Chinastudiums sehr hilfreich sein. Damit können Sie die Struktur der Sätze schneller verfolgen, da Sie Modifikatoren (Adjektive und Adverbien) und die Dinge, die sie ändern (Substantive und Verben), leichter identifizieren können.

Außerdem können Sie Sätze sicherer bilden, da Sie wissen, Dassadjektive vor den von ihnen modifizierten Substantiven und Adverbien vor den von ihnen modifizierten Verben platziert werden sollten.

Regel #2: Wörter ändern sich nicht

Anders als in europäischen Sprachen ändern sich Wörter in Chinesisch nicht. Sie haben eine fixedform , die gleich ist, egal wofür sie verwendet werden oder wo sie in asentence erscheinen. Im Chinesischen konjugiert man keine Verben und macht keine Adjektive. Nach den chinesischen Grammatikregeln ist ein Wort ein Wort.

Haben Sie einen Blick auf diese Beispiele veranschaulichen, dass dieser Punkt:

她去工作。

Tā qù gōngzuò.

Sie geht zur Arbeit.

我去工作。

wǒ qù gōngzuò.

Ich gehe zur Arbeit.

他们去工作。

Tāmen qù gōngzuò.

Sie gehen zur Arbeit.

我们去工作。

WǒMen qù gōngzuò.

Wir gehen zur Arbeit.

Diese einfachen Sätze zeigen, dass sich Verben im Chinesischen nicht ändern, während sie sich im Englischen ändern. Das Verb 去 (qù) ist injeder Satz und ändert sich nicht. Diese Sätze wären noch vielfältiger ineine Sprache wie Französisch, aber im Chinesischen ist das Verb jedes Mal dasselbe.

Es sind nicht nur Verben, die sich nach den chinesischen Grammatikregeln nie ändern.Adjektive sind auch in ihrer Form festgelegt und sind gleich, egal welches Substantivsie ändern sich. Sehen wir uns einige Beispiele an:

Dies ist ein schwarzes Auto.

Zhè shì yī liàng hēisède jū.

Dies ist ein schwarzes Auto.

Ich habe einige schwarze Katzen gesehen.

wǒ kàn dàole yīxiē hēisède māo.

Ich habe ein paar schwarze Katzen gesehen.

Dies ist ein schwarzes Hemd.

Zhè schì yī jiàn hēisède chènschān.

Dies ist ein schwarzes Hemd.

Das Adjektiv in diesen Sätzen, 黑色的 (hēisède),ist für jedes der Elemente gleich. In den chinesischen Grammatikregeln gibt es kein Geschlecht oder keine grammatikalische Zahl.

Regel #3: Chinesisch ist themenorientiert

Dies ist eine Regel, an die sich Englischsprachige oft nur schwer gewöhnen können. Chinesisch istopic prominent. Dies bedeutet, dass das, worum es in dem Satz geht, an erster Stelle steht. Englisch ist Subjekt prominent, was bedeutet, dass es den Handelnden einer Handlung (das Subjekt) in einem Satz an die erste Stelle setzt.

Wenn Sie Grammatik noch nicht studiert haben, sind Sie vielleicht nicht mit diesen Begriffen vertraut. Das Subjekt in einem Satz ist die Sache, die die Aktion derverb. Das Thema der folgenden Sätze ist rot gefärbt:

Er mag Käse.
Du bist großartig.
New York ist aufregend.
Wir essen Reis.

Englisch und andere europäische Sprachen ziehen es normalerweise vor, das Thema an die erste Stelle zu setzen, wie Sie in den obigen Sätzen sehen können. Aber Chinesisch und andere Ostasiatischesprachen ziehen es oft vor, das Thema des Satzes an die erste Stelle zu setzen.

Das Thema eines Satzes ist nicht so klar wie das Thema. Das Thema ist keine agrammatische Rolle, sondern die Sache, um die es im Satz geht. Es ist der Hauptpunkt des Satzes. Es wird auch das Thema des Satzes dafür genanntgrund.

Ich habe meine Arbeit beendet.

In diesem Satz ist das Thema „Ich“, aber das ist nicht wirklich das, worum es in dem Satz geht. In dem Satz geht es nicht um den Sprecher, sondern um die Arbeit. Das Thema dieses Satzes ist also „die Arbeit“.

Da Chinesisch thematisch prominent ist, ist es oft möglich und sehr natürlich, das Thema in einem Satz an die erste Stelle zu setzen und nicht das Thema. Es ist auch möglich inEnglish, aber es klingt viel weniger natürlich, wie Sie sehen können, in den followingexamples:

红酒我不太喜欢。

hóngjiǔ Wǒ bù tài xǐhuan.

Rotwein mag ich nicht wirklich.

法国我没去过。

Fàguó wǒ méi qùguò.

Frankreich, ich war noch nicht in.

一支笔有吗?

Yī zhī bǐ yǒu ma?

Ein Stift – hast du einen?

Die obigen Sätze sind nach chinesischen Grammatikregeln durchaus zulässig, im Englischen jedoch ziemlich seltsam. Beachten Sie, dass Sie auch die Chinesesentences mit dem Betreff zuerst bilden könnten und sie wären genauso grammatikalisch.

Beachten Sie auch, dass der letzte Satz das Thema (Sie) überhaupt nicht enthält.Dies ist möglich, weil die chinesische Grammatik in erster Linie am Thema(einem Stift) und nicht am Thema interessiert ist.

Regel #4: Aspekt, nicht angespannt

Ein weiterer großer Unterschied zwischen europäischen Sprachen und Chinesisch ist Aspekt andtense. Europäische Sprachen geben normalerweise beides in einem Satz an,während Chinesisch dazu neigt, nur einen Aspekt anzuzeigen.

Auch hier wissen Sie möglicherweise nicht, was diese Begriffe bedeuten. Es geht darum, wann ein Ereignis relativ zu jetzt stattgefunden hat, wenn wir sprechen. Aspekt ist über Dievollständigkeit einer Aktion relativ zu dem Zeitpunkt, an dem sie stattgefunden hat. Schauen Sie sich diese beiden Sätze auf Englisch an, um den Unterschied zu erkennen:

Ich werde nach Peking aufbrechen.
Ich werde nach Peking aufgebrochen sein.

Beide Sätze sind in der Zukunftsform. Aber der Aspekt ist anders,weil die Vollständigkeit der Aktion (Aufbruch nach Peking) anders istder Zeitrahmen jedes Satzes. Der Redner ist noch nicht nach Peking aufgebrachtein anderer Satz. In dem Zeitrahmen, über den sie im zweiten Satz sprechen, obwohl, Sie werden haben. Der Aspekt ist also anders (die Aktion ist in diesem Zeitrahmen abgeschlossen).

Wie chinesische Marken für Aspekt ist schwierig und ziemlich komplex. Es dreht sich umein paar Partikel, am wichtigsten 了 (le), aber wir werden nicht ins Detail gehen. Die Lektion hier ist zu bedenken, dass Chinesisch nicht für angespannt markiert, aber es markiert für Aspekt. Das wird etwas gewöhnungsbedürftig sein, aber du wirst es irgendwann schaffen!

Regel #5: Chinesisch ist logisch

Schließlich kommen wir zur allgemeinsten Regel über die chinesische Grammatik. Eine der Freuden des Chinesischlernens ist, dass es im Großen und Ganzen eine sehr logische, konsistente Sprache ist. Dies gilt sehr für den chinesischen Wortschatz, da Sie normalerweise die Logik hinter den meisten Wörtern sehr deutlich sehen können. Dies gilt auch für chinesische Grammatikregeln,die in der Regel konsistent und wiederverwendbar sind, sobald Sie sie gelernt haben.

Ein Beispiel dafür ist, dass Chinesisch dazu neigt, Dinge nur einmal in asentence anzuzeigen. Zum Beispiel, wenn die Zeit bereits klar gemacht wurde, braucht es nichtum erneut angezeigt zu werden. Ebenso muss die Nummer eines Substantivs nur angegeben werdeneinmal in den meisten Fällen. Weitere dieser Beispiele tauchen auf, wenn Sie weiter in die Sprache einsteigen. Versuchen Sie, diesen Punkt im Auge zu behalten, und Sie werden oft feststellen, dass Sie cananguess, wie man neue Dinge mit einiger Genauigkeit zu sagen.

Das rundet diese kurze Liste chinesischer Grammatikregeln ab, die ein sehr allgemeines Gefühl dafür vermitteln soll, wie die Sprache funktioniert. Wenn Sie mehr erfahren möchten, Stöbern Sie auf dieser Website!

Vielleicht möchten Sie sich auch einige weitere chinesische Beispielsätze ansehen, um ein stärkeres Gefühl für die Regeln zu entwickeln.

Weitere A1-Artikel

  1. Verwendung der Partikel 吗 (ma) und 呢 (ne) in der chinesischen Grammatik A1
  2. Schlüsselstruktur der chinesischen Grammatik: Modifikator + de + Nomen (ba) A1
  3. Die Satzpartikel 吧 (ba) und 吗 (ma) in der chinesischen Grammatik A1

Siehe alle A1-Artikel

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

Previous post 5 Tipps für den weiblichen Hormonhaushalt
Next post Lerne die Bibel