Der englische Monat wird mit dem Thema Aussprache fortgesetzt: Gastblogger Ben Trawick-Smith von Dialect Blog wirft einen Blick auf (Nicht-) Rhotizität im amerikanischen Englisch. Ben hat als Schauspieler gearbeitet, Dramatiker, Direktor, Kritiker und Dialekttrainer. Zu seinen weiteren Leidenschaften gehören Linguistik, Stadtentwicklung, Philosophie und Film. Ben lebt mit seiner Frau in Seattle, Washington, USA.
____________
George Bernard Shaw hielt die USA und Großbritannien für durch eine gemeinsame Sprache getrennt. Noch vor einem Jahrhundert hatten die ‚Eliten‘ dieser beiden Nationen einige sprachliche Gemeinsamkeiten. Wenn man den Akzenten der alten amerikanischen Ostküsten–Geldklasse zuhört – denen von Franklin Delano Roosevelt, William F. Buckley und Katharine Hepburn -, bemerkt man auffallende Ähnlichkeiten mit dem Englisch der Königin, das einst auf der anderen Seite des Atlantiks gesprochen wurde.
Der gemeinsame Nenner ist die Nicht-Rhotizität, manchmal auch als R-Lessness bekannt. Nicht-rhotische Akzente lassen das r in Worten wie Auto oder Butter fallen, während ein rhotischer Akzent das r intakt hält. Wir neigen dazu, England als nicht rhotisch zu betrachten, wo Irland, die USA und Schottland angeblich rhotisch sind. In Wirklichkeit gibt es jedoch Ausnahmen von diesen Verallgemeinerungen: Nordöstliche US-Akzente, populäres Dubliner Englisch und einige städtische schottische Akzente sind die bemerkenswertesten.
Das vergangene Jahrhundert hat gezeigt, dass amerikanische und britische Einstellungen zur Nicht-Rhotizität auseinandergingen. Wo R-Lessness einst ein Prestige-Feature in beiden Ländern war, ist es ein Marker der Arbeiterklasse oder der Volkssprache im Amerika des 21.Jahrhunderts (typisch für die breitesten New York City, Boston und African American Vernacular Englishes). In England hingegen ist die Nicht-Rhotizität stärker denn je und kolonisiert die letzten rhotischen Zufluchtsorte des Landes.
Was ist also passiert? Wahrscheinlich ist der Zweite Weltkrieg passiert. Nach der Ankunft zu Hause, Mittelklasse-amerikanische GIs im ganzen Land auf der Suche nach Arbeit und Wohnraum verstreut. Schiere Zahlen beeinflussten wahrscheinlich die resultierende Dialektverschiebung: da die rhotischen Amerikaner wahrscheinlich zahlenmäßig unterlegen waren, gewann / r /. R-Fulness wurde zur Norm, während ‚R-Dropping‘ (für die Unerleuchteten) zu einer regionalen, unterklassigen Aberration wurde. So hat das Feature eine Kehrtwende vollzogen: Was ein Ehrenzeichen der oberen Kruste war, markiert jetzt einen niedrigen sozioökonomischen oder pädagogischen Status in den USA.
Ich kann mir nur wenige Features mit einer so schnell abgewerteten sozialen Währung vorstellen. Zeitgenössische Engländer mögen ältere Varianten der erhaltenen Aussprache hoffnungslos stickig finden. Ebenso lachen die Iren immer noch über ‚Redspeak‘, den britisch beeinflussten Akzent, der einst von Dublins Elite gesprochen wurde (und kürzlich von Stan Carey in diesem Blog gut zusammengefasst wurde). Aber in beiden Fällen, Diese Akzente verloren lediglich ihren Elitestatus, anstatt vollständig in verschiedene Klassen verbannt zu werden.
Wie wir Nicht-Rhotizität in Amerika wahrnehmen, ist inkonsistent. Amerikanische nicht-rhotische Akzente sind weitgehend stigmatisiert; New Yorker und Bostoner, genauso nicht-rhotisch wie Londoner vor einem Jahrhundert, fügen jetzt oft das / r / ein, wo immer es geschrieben erscheint. Und doch, paradoxerweise, wir Amerikaner akzeptieren bereitwillig dieses Merkmal in der Rede der Briten, sogar finden es ‚richtig‘ oder ‚elegant. Ist das ein Fall von amerikanischem Dialekt-Selbsthass, der sein hässliches Haupt erhebt?
E-Mail an diesen Beitrag