Kuva Nasan luvalla.
tällä viikolla tulee kuluneeksi 50 vuotta Apollo 11 – kuulennon laskeutumisesta-ja olemme yli kuun! Näin tähtien vuosipäivää juhlimme seitsemällä Kuu-sanalla ja-lauseella eri puolilta maailmaa.
gümüşservi (Turkki)
käännös: Kuun heijastus vesimassasta
Oletko koskaan nähnyt Kuun heijastusta vedestä? Aina runollinen ja romanttinen kieli, turkki on hyvin lyyrinen sana kuvaamaan tätä hämmästyttävä luonnollinen piirre: Gümüşservi. Se tarkoittaa kirjaimellisesti ”hopeasypressipuuta” ja kuvaa surrealistisesti Kuun heijastavaa reittiä veden päällä. Toinen yleisemmin tätä ilmiötä kuvaava sana on yakamoz, joka tulee kreikan sanasta διακαμός.
Lune de miel (Ranska)
käännös: häämatka
kun ajattelemme lune de mieliä (tai ”häämatkaa”, kuten englanniksi sanomme), ajattelemme heti sitä lyhyttä lomaa, jonka vastanaineet pitävät heti häidensä jälkeen. Mutta oletko koskaan pysähtynyt ja miettinyt, miksi sitä kutsutaan siksi? On luonnollista ajatella, että ensimmäinen kuukausi avioliitosta on aina suloisin, mutta miksi ”hunaja” erityisesti?
vastaus on todennäköisesti peräisin useiden tuhansien vuosien takaa muinaisesta Babylonista. Perimätiedon mukaan morsiamen isä tuhlasi uudelle vävylleen suuria määriä olutta koko tyttärensä ensimmäisen avioliittokuukauden ajan. Tuo olut, joka oli valmistettu käyneestä hunajasta veden kanssa, oli nimeltään hydromel, eikä se ollut erilainen kuin se, minkä me nykyään tunnemme Simana.
Toisen teorian mukaan muinaisessa Egyptissä vastanaineiden oli syötävä hydromelia avioliittonsa 28 ensimmäisen päivän aikana hedelmällisyytensä lisäämiseksi.
riippumatta siitä, mikä ikivanha perinne muokkasi tätä termiä, parin liittoa seurannutta ajanjaksoa kutsutaan nykyään ” kuherruskuukaudeksi.”Mutta se ei ole vain ranska ja Englanti, joka meni yhdessä tämän termin. Espanjaksi se on nimeltään Luna de miel, italiaksi Luna di miele, portugaliksi Lua de mel, puolaksi miesiąc miodowy, venäjäksi Медовый месяц ja turkiksi balayı — kaikki termit, jotka viittaavat ”hunajaa.”
Quedarse en la luna de Valencia (Espanja)
käännös: olla hajamielinen / pettynyt / päiväuni
ilmaisu quedarse en la luna de Valencia (tai quedarse a la luna de Valencia) voidaan jäljittää keskiaikaan, jolloin Valencian Vanhat kaupunginmuurit olivat vielä pystyssä.
legendan mukaan muurien varrella oli 12 porttia, jotka sulkeutuivat joka ilta iltakymmeneltä ja avattiin uudelleen aamunkoitteessa. Jos viivyttelit kaupunkiin palaamista ajoissa hajamielisyyden tai joutilaisuuden vuoksi, otit riskin viettää yön taivasalla Valencian kuun alla. Toisen teorian mukaan seinien edessä oli puolikuun muotoinen penkki, jossa lagerit joutuivat viettämään yön.
vaikka quedarse en la luna de Valencia on vanhempi ilmaisu, joka alkaa hiljalleen vanhentua, voi silti sanoa ”estar en la luna”, joka tarkoittaa hajamielisyyttä tai haaveilua.
Avere la luna storta (Italia)
käännös: olla huonolla tuulella (lit. to have a vino moon)
monta, monta kuuta sitten uskottiin, että kuu voi vaikuttaa ihmisten käyttäytymiseen ja jopa tehdä haavoittuvimmat hulluiksi. Shakespeare sanoi: ”Kaikki on kuun syytä, kun se tulee liian lähelle maata, se tekee kaikki hulluiksi.”1800-luvulla murhasta syytetty mies julistettiin syyttömäksi väitettyään kuusta syylliseksi tekoihin.
nykyään englannin sana” lunatic”, joka tulee latinan Lunaa tarkoittavasta sanasta, on riittävä todiste siitä, että tässä taivaanpallossa on jotain vialla. Muita vastaavia ilmaisuja italiaksi ovat: svegliarsi/alzarsi con la luna storta (herätä / herätä huonolla tuulella) ja avere la luna di traverso (lit. saada Kuu sivuttain).
Loop naar de maan!
käännös: Take a hike!
jos on menossa huonolle tuulelle Kuun takia, on syytä olla kätevä lausahdus, joka sopii kuuteemaan.
Loop naar de maan tarkoittaa kirjaimellisesti ”kävellä / juosta kuuhun” ja se on kohtelias tapa käskeä hollanniksi joku painumaan helvettiin. Etkö ole vakuuttunut? Belgialaislaulaja Yves Segers puhuu asiasta vuonna 2014 ilmestyneessä kappaleessaan Loop naar de maan.
Mångata (Ruotsi)
Käännös: Hohtava kuupolku vesistössä
kuka sanoi, etteivät ruotsalaiset ole suuria runoilijoita, kun on kyse luonnon elementeistä? Månesta (kuu) ja gatasta (katu) sen merkitys Muistuttaa turkkilaista gümüşserviä.
kun Ruotsissa on yli 97 500 yli 100 neliömetrin järveä, on vain ajan kysymys, milloin kokee ikioman hopeisen portaikon taivaaseen Ruotsin järvireissulla.
Selenofiili (Englanti)
Käännös: Kuurakas
lopetetaan tämä artikkeli sanaan, joka käsittää syvän rakkautemme valoisaan yöseuraamme kuuhun. Selenofiili tulee kreikan sanoista selene (kuu) ja phile (rakastaja), kun taas itse sana selene on johdettu muinaiskreikan sanasta selas, joka tarkoittaa ”valoa.”
Selene oli antiikin kreikkalaisen mytologian mukaan kuun jumalatar, ja siitä alkuaineen seleeni nimi tulee.
aivan kuten kuukin, kielet ovat aina radallamme, joten ajattele näitä Kuun sanoja, idiomeja ja lauseita seuraavan kerran, kun katselet yötaivaalle.