Feel good vai feeling well?

K:

kaikki haluavat voida hyvin. Kaikki haluavat myös tuntea olonsa hyväksi. Mitä väliä sillä on?

David Shaffer

A:

Feel well, mielestäni, käytetään vain viitata hyvä terveydentila. Feel good, toisaalta, voidaan käyttää myös tällä tavalla, mutta on myös hyvin yleisesti käytetty viittaus hyvä tunnetila.

Shinichiro Ishikawa
([email protected]):

A:

joten voimme sanoa seuraavaa…?

(pitkään sairaalassa sairastunut sanoo vierailleelle:)

en voi hyvin, mutta aamulla on hyvä olo.

Bocchi
Hiroshima, Japani

A:

molemmat vastaukset ovat oikein.

voi hyvin ja voi hyvin, viittaa omaan terveyteensä. No tässä tapauksessa on adjektiivi. Tämä on ainoa käyttö hyvin adjektiivi-tarkoittaa terve, ei sairas.

Hyvä Olo tarkoittaa onnellista oloa.

joten bocchin vastauksessa yllä- ”en voi hyvin, mutta voin hyvin tänä aamuna” – sairaalan sairas puhuja sanoo, ettei hän voi tuntea itseään terveeksi, mutta hän tuntee itsensä onnelliseksi tai hyvässä mielentilassa.

vertaa hyvää oloa huonoon oloon (klikkaa tästä). Hyvä olo tarkoittaa onnellista oloa; huono olo tarkoittaa onnetonta oloa.

(tuntea huonosti, samoin kuin tuntea huonoa, tarkoittaa tuntea onneton, syyllinen, tai levoton, on olemassa, kuten kuvataan Quirk et al., A Comprehensive Grammar of the English Language (Longman, 1985, s.408-409). Se on tullut hyväksyttäväksi, mukaan American Heritage Dictionary käyttö merkintä huono. Silti Quirk toteaa, että ” adverbimuodolle on olemassa ohjaavia vastaväitteitä.huono tunne.”)

RSK

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

Previous post miten poistaa öljy-ja rasvatahrat vaatteista
Next post 6 days of a strict zero-oil and no-preservation diet did this to me