niiden asioiden luettelossa, joista australialaiset yleensä pitävät erityistä ja tutkimatonta ylpeyttä, slangitermit sijoittuvat sinne yhdessä koetun egalitarismimme ja Ison Valliriutan kanssa.
jopa liittovaltiota edeltäneitä australialaisia — onnellisia kuin Larry, Buckley ’ s ja none, cobber-pidetään usein todisteena jostakin ainutlaatuisesta larrikin-hengestä.
reilu dinkum, kulkee linjaa onnenmaassa-se on hyvää öljyä.
kirjoittaessaan vuonna 1952 australialainen filologi Sidney Baker lähestyi jingolaisuutta juhlistaessaan maan epävirallista sanakirjaa.
”suurin lahjakkuutemme on idiomaattinen keksintö”, Baker henkäisi,”se on elinvoiman ja levottoman mielikuvituksen ilmentymä”.
, ja niin se on monella tapaa myös Australian slangisanoissa seksille.
bonkista #BonkBan
Bonk on melko vanha sana. Kuten me kaikki, se ei ollut aluksi seksuaalinen olento, ja oli tullut yhdyntää matkan varrella.
monet sen alkuaistit englanniksi-koputus päähän, räjähdys, kova pamaus-ovat mitä sanakirjantekijät viittaavat onomatopoeic, joka pohjimmiltaan vain tarkoittaa sana kuulostaa toimintaa se kuvaa (muita tällaisia sanoja ovat mumble, splash, ja tööttää).
jotkut onomatopoeettiset termit jopa kääntävät kielimuurien yli — kun oppii, että Mushi-atsui on Japanin sana, joka tarkoittaa ”kosteaa”, siinä on tavallaan järkeä. 1980-luvun tienoilla bonk kypsyi saamaan seksuaalisia aisteja.
kuten usein kongressin jälkeen, muutkin bonk-pohjaiset yhdisteet yleistyivät pian: Green ’ s Dictionary of slangissa on viittauksia bonkability (seksuaalinen allure), bonkhole (the anus), bonk-on (erektio) ja jopa bonkbuster (portmanteau with blockbuster).
räjähdyksistä seksiin siirtymiselle ei ole esitetty mitään tiettyä syytä, joskin erään (todennäköisesti retkonoidun) teorian mukaan bonk on nuppi väärinpäin.
vuonna 2018 syntyi uusi yhdiste — #BonkBan — parlamentin hairahdusten vanavedessä.
vaikka se ei luultavasti ole vuoden sana-haastaja, se on kuitenkin morfologisesti mielenkiintoinen, koska se välttää trite-gate-loppuliitteen, joka on vaivannut aiempia seksiskandaaleja (todennäköisesti johtuu vastenmielisyydestä konsonanttisarjoja, joilla on samanlaisia keinoja artikulaatio).
”The great Australian verb”
kun murrosiän Blues — ehkä Australian seminal aquatic bildungsroman — julkaistiin vuonna 1979, feministinen coming-of-age-tarina syöksi useita australialaisia termejä suuren yleisön tietoisuuteen.
Kalanaamaiset moll, sprung ja shut ya face ovat useita sellaisia, mutta yksikään niistä ei ole saanut enemmän näkyvyyttä kuin root: kiertoilmaus yhdynnälle, jota sanakirjantekijä Eric Partridge on sittemmin kutsunut ”suureksi australialaiseksi verbiksi, joka vastaa kaikilla aisteilla, fyysisellä ja kuvaannollisella tavalla brittiläistä ’f*** – sanaa.”
puberteetti Blues ei ollut ensimmäinen lähde, joka käytti termiä: Partridge ajoittaa sen ”1930-luvulle”, joskin Greenin kattavammassa hakemistossa on lainauksia Alexander Buzon näytelmistä vuodelta 1973.
Buzon varhainen lähde on osuva: Australian Lexistä käydyissä keskusteluissa korostuu usein kumouksellinen luonteemme, vaikka kulttuurisensuuri oli puritaanista pitkälle 1900-luvun jälkipuoliskolle asti.
Buzo, Sydneyläinen näytelmäkirjailija ja yksi varhaisimmista australialaisista rootin lähteistä, liehitteli aikoinaan kiistoja, käräjöintejä ja oikeusministeri esirukouksia siitä, että hän käytti barnyard-epiteetin osallistavaa muotoa.
hyvin varhaiset termit seksuaalikongressille
1900-luvun alussa Australian kansankielelle antoi huomattavaa vauhtia triumviraatti, johon kuului kirjailijoita: Banjo Paterson, Henry Lawson ja CJ Dennis.
Paterson keskittyi lähinnä ”the Bushiin”, ja vaikka hänen cites-viittauksensa ovat transportiivisia, ne ovat suhteellisen stailattuja: done like a dog ’ s dinner (for beated) ja Hey and Hell ja Booligal (inland Australian kaupunki) ovat kaksi, jotka tulevat mieleen.
seksille tarkoitetut Slangisanat yleistyvät kaupungeissa: siksi CJ Dennis, jonka kappaleita sentimentaalinen kaveri keskittynyt urbaani Australian kokemus post-Federation aikana, antaa meille seurata (assosiointi vastakkaiseen sukupuoleen), poimia (accost seksiä), ja vähän hame (nuori nainen).
”olisi helppo nähdä nämä kohdat kansankielen edustavina tältä ajalta”, sanakirjantekijä Mark Gwynn kirjoitti kerran Australian kansalliselle Sanakirjalle (ja),”mutta meidän on otettava huomioon versifikaation keinotekoisuus”.
toisin sanoen, gwynnin mukaan tarve sovitella riimin ja metrin sisälle saattaa venyttää historiallisen tarkkuuden rajoja. Kaikki Australian rajalla eivät puhuneet kuin Rautaparkin mies.
not all fun and games
on syytä mainita, etteivät kaikki Australian slangisanat seksistä ole läheskään yhtä söpöitä.
slangissa, kuten on kirjoitettu, ei ole termejä rakkaudelle. Ja ehkä jopa Australian termein sukupuoli, odotamme liikaa-juurtuvat kone, keihästäminen parrakas simpukka tai repiminen pois pala ovat kaikki hieman taisteleva, mieskeskeinen, kieltää viraston tahansa oletettu naispuolinen osallistuja.
ehkä siksi pidän uudesta muodostelmasta, X voi iskeä takaseiniini, niin paljon.