Kuinka sanoa hyvää työtä japaniksi-5 Set-lausetta

on monia tapoja sanoa ”hyvää työtä” japaniksi ja niillä kaikilla on hieman erilainen konnotaatio, muodollisuus tai perusmerkitys.

ne kaikki on hyvä opetella, jotta osaat sanoa hyvää työtä japaniksi itsellesi, ja myös niin, että ymmärrät sen, kun kuulet sitä käytettävän muilta.

aloitetaan melko epämuodollisella tavalla sanoa se läheisille ihmisille, ja edetään sitten virallisempiin tilanteisiin.

kerro ystävillesi hyvää työtä japaniksi

oppiaksesi tämän ensimmäisen lauseen, sinun tarvitsee vain osata kaksi sanaa.

ensimmäinen on よく, joka tarkoittaa ”hyvää; hyvin; taitavasti” ja vastaavaa. Toinen sana onた tai, joka on menneen aikamuodon sananるoppi, joka on hyvin rento tapa sanoa ”tehdä” japaniksi.

sanan ”did” kirjaimellinen käännös on ”did”, mutta koska japaniksi on tavallista jättää aihe pois, sen ymmärretään yleensä tarkoittavan ”you/he/she/I did”, minkä vuoksi kuulet usein ihmisten huutavan sanaa voitonriemuisesti kädet ilmassa huutaen ”I did it!” やった!やった!

ensimmäinen tapa kertoa jollekulle ”hyvää työtä” on lauseellaた tai, ja voit heittää ね-päätteisen partikkelin hyvään mittaan, jotta se kuulostaisi enemmänkin ” Hei, hyvää työtä!” よくやったね!!

ainoa asia on, että tämä lause on melko rento, joten haluat todella käyttää sitä vain läheisten ihmisten kanssa, kuten ystävien, perheen ja niin edelleen.

jos sen haluaisi sanoa työkaverille tai pomolle, käyttäisi toista fraasia, jonka käymme seuraavaksi läpi.

hyvän työpaikan sanominen työpaikalla

olet ehkä huomannut, että Japanissa on käytössä kaksi erilaista lausetta, kun henkilö lähtee töistä.

ensimmäinen on お先に失礼します, joka väljästi käännettynä tarkoittaa ”anteeksi, että lähden aikaisemmin kuin sinä”, ja se sanotaan kaikille ihmisille, jotka ovat vielä töissä eivätkä voi vielä palata kotiin.

  • 先 (さき) = earlier
  • 失礼 (い¢) = Excuse me

toinen lause on vastaus tähän, ja se menee niin, että se tarkoittaa ”hyvää työtä” tai ”olet tehnyt hyvää työtä”, mikä on hyvin kohtelias tapa sekä ylistää henkilöä siitä, mitä hän on tehnyt sinä päivänä, että myös kiittää häntä siitä.

  • 疲れ (つか.れ) = väsymys
  • 様 (よ voin) = esiintyy

mikä on melko mielenkiintoista on se, miltä tämä lause kuulostaa, jos sen ottaa kirjaimellisesti sana sanalta. Tai tarkoittaisi jotain tyyliin ” olet näköjään nöyrästi väsynyt.”

nappasitko sen esiintymiskohdan? Käyttäydy kuin olisit ollut töissä sinä päivänä.

minä vain pelleilen.

lausetta käytetään hyvin usein sellaisten henkilöiden välillä, jotka työskentelevät yhdessä jossakin tehtävässä. Se tarkoittaa sitä, että yksi oppilas voisi puhua muille jäsenille, jotka kaikki auttoivat ryhmäprojektissa yhdessä tai jotain.

ajattele tätä kohteliaana tapana sanoa” hyvää työtä ” ihmisille, jotka ovat statukseltaan tasa-arvoisia tai hieman yläpuolellasi.

pomosi käyttäisi itse asiassa toista lausetta kertoakseen, että olet pärjännyt työpaikallasi hyvin.

Sivuhuomautuksena olen kuullut myös luokan presidenttien käyttävän tätä seuraavaa lausetta tavallisia opiskelijoita kohtaan animessa.

se on sama asia, mutta sillä on vain erilainen sivumerkitys, koska sitä käytetään vain henkilöille, joiden asema on puhujaa heikompi.

  • työ

nyt kummastakin työfraasista on huomioitavaa se, että (preesens copula) ja (imperfekti copula) lisätään oikeastaan vain kohteliaisuuden vuoksi.

Muistatko, kun sanoin, että opiskelijat käyttävät usein luokkatovereidensa kanssa? No ne yleensä vain sanoa ensimmäinen osa siitä お疲れ様 ja jättääた /た me pois.

joskus he jopa vyöttävät lopullisen あ-äänteen, kuten in!!!

tämä on mukava tapa ilmaista jotain tuttavuutta, toveruutta, sillä et halua olla liian muodollinen ja jäykkä tuttaviesi kanssa, jotka joutuvat sietämään samaa päivittäistä paskaa kuin sinä (oli se sitten koulu tai työ, lol!).

kaikki yhdessä sittenkin!

lopulta he saattoivat lyhentää lausetta entisestään vain お疲れ muotoon ” Kiitos.”

esimerkiksi katselin YouTubesta joitain japanilaisia striimaajia ja kaikki katsojat käyttivät striimin lopussa tätä lausetta:

kääntöpuolena on, että opettajasi käyttää toista sanaa kertoakseen sinulle” hyvää työtä ” paperista, jonka luovutit, tai kokeesta, jonka läpäisit.

huomaatko tässä kuvion? Yllä olevat ihmiset saavat oman erikoisversion kielestä!

puhuessani opiskelijoille

olen puhunut tästä seuraavasta japanilaisesta lauseesta aiemmin, mutta tämä artikkeli tänään ei olisi täydellinen ilman sitä, joten aion toistaa suurimman osan samoista tiedoista myös täällä.

lausahdus, jolla opettajat sanoivat oppilailleen ”hyvää työtä” japaniksi, on ” tai ”surkeita”

nyt tunnette jo sanan よく aiemmasta, joten täytyy vain käydä läpiた. Tämä sana on kohteliaassa mass-muodossa (ja menneessä aikamuodossa) sanaる – (kanji onる -) ja se tarkoittaa ”voi tehdä” englanniksi.

vaikka yleisin tapa ymmärtää tämä sana on ”voi”, sen merkitys on myös ”pystyä (asemassa) tekemään; olla tehtävän tasalla”, niin että kun se muutetaan menneeseen aikamuotoon, se tarkoittaa enemmän kuin ” pystyit tekemään sen (ja me tunnustamme sinut siitä).”

se on paljon jaarittelua minun puoleltani, mutta jotta asiat olisivat helppoja, voi vain painaa mieleensä tarkoittamaan ”hyvää työtä”, kun se sanotaan opettajalta, valmentajalta, vanhemmalta ja niin edelleen oppilaalleen, lapselleen jne. kun he saavat valmiiksi jotain ylistyksen arvoista.

jos he onnistuivat todella hyvin jossakin, tai se oli äärimmäisen vaikea tehtävä, Voit myös lisätä sanan 大変 (suurimman osan), joka tarkoittaa ”hyvin; suuresti; kauheasti; kauheasti”, jotta voisit sanoa 大た tai! sillä ” erittäin hyvin tehty!”tai” Great job!”

on pieni punainen leima, jonka opettajat yleensä laittavat papereihin kertoakseen oppilailleen tämän lauseen. Jos sinulla on iPhone, niin siellä on emoji siitä samoin (en ole varma Android vaikka…)

mutta älä unohda, että Japani on naurettava määrä lainasanoja otettu Englanti. Sinun pitäisi opetella yksi.

Englannin lainasana

se onッッッ.

Jep.

luet loppuun asti, お疲れ様!

joten nyt tiedät paljon erilaisia tapoja sanoa ”hyvää työtä” japaniksi.

jotkut niistä ovat melko yleisiä, kutenた tai, ja toisia ihmiset käyttävät vain satunnaisesti.

mutta siitä huolimatta sinun pitäisi pystyä tunnistamaan nämä japanilaiset lauseet ja aloittamaan niiden käyttö heti.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

Previous post Serotoniinin Kuljettajageeni ja masennus
Next post Jacksonville Trade Schools