Pitkä kielellinen matka 'Dagnabbitiin'

artikkeli-kuva
Welp. Kuvitus: Aida Amer (Kuva: Public Domain)

englannin kielen hilpeimpiin sanoihin kuuluu ”dagnabbit.”Se on täynnä erittäin hauskoja kovia tavuja, ja useimmille amerikkalaisille sen kuulee useimmiten tulevan piirretyn suusta Yosemite Samilta, jolla on hauska ääni ja iso hattu (Isot hatut ovat myös hauskoja).

mutta tapa, jolla sana kehittyi, ei varsinaisesti naurata. Se on pimeää, pahaenteistä ja pelon päällystämää. ”Dagnabbit ”sekä englanninkieliset sanat” bear ”ja” wolf ” ovat kauhistuneen väestön luomuksia, jotka pelkäävät näkyviä ja ei-näkyviä olentoja.

näitä sanoja kutsutaan kielitieteilijöiden keskuudessa tabumaisiksi muodonmuutoksiksi. Ne ovat sanoja, jotka loimme, koska hyvin fantasiaromaanisella tavalla pelkäämme vihollistemme ja yliherrojemme todellisia nimiä. Dagnabbit on esimerkki sanojen koetusta voimasta satuttaa meitä.

on helppo olettaa, että kieli on kaikkine muunnelmineen ja monimutkaisuuksineen oikotie, tapa välittää merkitys käsitteitä edustavien äänteiden kautta. Mutta kielessä itsessään on voimaa. Tiettyä käsitettä tarkoittava sana ei ole vain symboli, vaan se on sidottu jollain perustavalla tavalla itse käsitteeseen. Tämä putkahtaa esiin ihmiskunnan vanhimmissa tarinoissa: ajatus on, että jokaisella asialla—henkilöllä, Jumalalla, esineellä—on oikea nimi, ja että tieto tästä oikeasta nimestä välittää voimaa. On tarinoita Egyptin auringonjumala Ran oikeasta nimestä, juutalaisesta monoteistisesta Jumalasta ja myöhemmin erilaisista enkeleistä, demoneista ja velhoista tarinoissa aina Raamatusta Ursula K. Le Guinin kirjoittamiin Maameren fantasiaromaaneihin.

edellä mainittujen kaltaisissa tarinoissa ihmisen oikea nimi on tarkoin varjeltu salaisuus,ja jos joku saa selville oikean nimesi, olet tavallaan kusessa; sillä henkilöllä on kaikenlaisia valtuuksia sinuun. Mutta ilahduttavasti tämä käsite kääntyy myös arkiseen, ei-fantasiaromaaniseen elämään. Paitsi ettemme aina tiedä sitä.

tosielämän versio tästä erittäin hauskasta ideasta on hieman erilainen, osittain siksi, että ihmiset eivät ole sankareita Odysseuksen tai juutalaisen Jumalan tai Dunyn tavoin Maameren velhosta. Sen sijaan olemme heikkoja, hauraita idiootteja, jotka eivät voi todella hyödyntää oikeiden nimien voimaa; sen sijaan olemme kauhuissamme niistä, ja vaarassa kuolla, jos käytämme niitä.

”tabun muodonmuutos on yksi mahdollinen tapa, jolla Sana muuttaa merkitystään”, sanoo indoeurooppalaisiin kieliin erikoistunut Kentuckyn yliopiston kielitieteen professori Andrew Byrd. Pohjimmiltaan pelkäämme tiettyjen olentojen todellisia nimiä tai käsitteitä, koska niiden käyttäminen saattaa tarkoittaa, että kutsumme niitä, mitä emme halua, tai suututamme heidät, mitä emme todellakaan halua, tai yksinkertaisesti suututamme muut ihmiset meille, mikä on hieman vähemmän paha, mutta ei silti ihanteellinen. Oikea nimi on voimakas, emmekä me normaalit ihmiset kestä sitä voimaa. Niinpä Vältämme oikean nimen käyttöä, mutta joskus meidän on silti kommunikoitava keskenämme näistä olennoista tai käsitteistä. Se tarkoittaa, että meidän on keksittävä tapa puhua jostakin ilman, että käytämme siitä varsinaista sanaa.

artikkeli-kuva
”karhun evoluutio.”Kuvitus: Aida Amer (Karhu: Quagga Media / ALAMY; Tausta: Public Domain)

hyvä esimerkki tästä on englannin kielen sana” bear”. ”Karhu” ei ole karhun oikea nimi. Tämä nimi, jota olen vapaasti käyttää, koska ainoa karhu lähellä missä asun on ehdottomasti uhkaamaton amerikkalainen musta karhu, on h₂ŕtḱos. Tai ainakin se oli Proto-indoeurooppalainen, oletettu kantakieli kielille, kuten Englanti, ranska, Hindi ja Venäjä. Karhu oli suden ohella pelottavin ja vaarallisin eläin pohjoisilla alueilla, joilla puhuttiin Proto-indoeurooppalaista kieltä. ”Koska karhut olivat niin pahoja, et halunnut puhua niistä suoraan, joten viittasit niihin vinosti”, Byrd sanoo.

h₂ŕtḱos, joka lausutaan paljon kouruääniä, tuli pohjaksi joukolle muita sanoja. Esimerkiksi ”arktinen”, joka luultavasti tarkoittaa jotain ” karhun maata.”Sama juttu Arthurin kanssa. nimi on luultavasti rakennettu viemään osan karhun voimista. Germaanisissa kielissä karhua kutsutaan kuitenkin karhuksi…kantaa. Tai jotain vastaavaa. (Saksaksi se on Bär.) Vallitsevan teorian mukaan nimi tuli yksinkertaisesta kuvauksesta, joka tarkoittaa ” ruskeaa.”

slaavilaisissa kielissä kuvaukset paranivat entisestään: karhua tarkoittava venäjänkielinen sana on medved, joka tarkoittaa ”hunajansyöjää.”Näitä nimiä ei tehty söpöyden vuoksi; ne luotiin pelosta.

on syytä huomata, etteivät kaikki pelänneet karhuja yhtä paljon. Joissakin kielissä karhun oikea nimi kehittyi normaaliin tapaan pienin muutoksin; kreikankielinen nimi oli arktos, latinankielinen ursos. Se on yhä oikea nimi. Tänään ranskaksi se on meidän, ja espanjaksi se on oso. Karhu ei yksinkertaisesti ollut kovin suuri uhka romaanisten kielten puhujien lämpimämmässä ilmastossa, joten he eivät vaivautuneet pelkäämään sen oikeaa nimeä.

toinen esimerkki on juutalaisten tapa kieltäytyä käyttämästä Jumalan oikeaa nimeä, joka koostuu neljästä heprealaisesta kirjaimesta, jotka vastaavat suurin piirtein latinalaisia kirjaimia Y, H, V ja H. (ehkä. Hepreassa voidaan käyttää myös vokaaleina symboleja, jotka vastaavat karkeasti Y: tä ja V: tä. Joka tapauksessa, juutalaiset eivät perinteisesti puhu tätä sanaa, ja kun se on kirjoitettu, on olemassa erityisiä sääntöjä siitä, miten käsitellä paperia, jolle se on kirjoitettu. Joskus tätä on sovellettu jopa käännöksiin; minua käskettiin heprealaisessa koulussa kirjoittamaan sana ”Jumala”, joka on germaanista alkuperää eikä esiinny yhdessäkään tärkeässä juutalaisessa pyhässä kirjassa, nimellä ”G-d”. Tämä oli hyödyllistä, koska kukaan ei halunnut rituaalisesti haudata Sima-Kirjoitusmuistiojamme.

mutta JHVH esiintyy kaikkialla pyhissä kirjoissa, joten puhuakseen Jumalasta juutalaiset ovat keksineet kymmeniä vaihtoehtoja. Hashem tarkoittaa kirjaimellisesti ” nimeä.”Adonai tarkoittaa ”herraa”, Elohim tarkoittaa…kukaan ei ole varma siitä. Ehkä ”voima” tai ”jumalallinen” tai jotain sellaista. Jotkut tabu muodonmuutoksia, kuten ”bear”, olemme periaatteessa korvattu todellinen nimi jotain muuta; ei monet ihmiset tietävät, että se on edes korvaava. Jumalan juutalainen nimi on kirjoitettu muistiin, joten se on edelleen tiedossa, mutta muissa tapauksissa muodonmuutos voi ottaa vallan.

on kaikenlaisia asioita, joita me ihmisinä emme uskalla käyttää sen oikeaa nimeä. Aina lyömässä ihmisiä, todella pelottavaa. Karhut, sama asia, vaikka ”lyöminen” ei välttämättä ole oikea sana karhun hyökkäykselle. Jotkut sanat, kuten etniset herjaukset, ovat niin vastenmielisiä, että niitä ei voi käyttää lainkaan tai ne rajoittuvat ryhmäkäyttöön.

on olemassa myös ”anoppikieliä”, jotka eivät varsinaisesti ole kieliä. Joissakin kielissä-Itä-Keski-Etiopian kielissä, kuten Kambaatassa, Australian aboriginaalien kielissä, kuten Dyirbalissa-on tabu, joka estää vastanaineita kommunikoimasta suoraan appivanhempien kanssa. Se tulee ulos eri tavoin; saatat joutua osoittamaan pyyntöjä elottomalle esineelle tai eläimelle (”koira, kyllä minä toivoisin, jos suola välittyisi minulle”) tai saatat joutua välttämään edes perusäänten käyttöä appivanhempasi nimessä.

joka tapauksessa, se on yksi tapa, jolla tabun muodonmuutos tarttuu: vain sivuutetaan oikea nimi ja keksitään kuvaus, jolla viitataan siihen epäsuorasti. Mutta niin ei käynyt dagnabbitille.

perusasia oikean nimen vaihtamisessa on se, ettei sitä voi täysin muuttaa. Voit kuvata sitä, kuten ”bear”, mutta jos päätät, että sen sijaan h₂tḱos olisit vain soittaa bear, en tiedä, bing-bong, kukaan ei tiedä, mitä tarkoitit, ja koko harjoitus olisi turhaa. Joten yksi hyvin ovela tapa välttää oikean nimen käyttöä on vain nipistää sitä hieman.

on olemassa säännöt sille, miten nimeä voi muokata. Jos muutat sitä liikaa, kukaan ei tiedä, mitä tarkoitat; jos et muuta sitä tarpeeksi, ihmiset saattavat olettaa, että käytät oikeaa nimeä, jota yrität välttää.

oikean tasapainon löytääkseen voi dissimilaatioksi kutsutussa strategiassa muuttaa vain tiettyjä äänteitä tiettyjen muiden äänteiden tilalle. Yksittäisiä sanoja muodostavia äänteitä kutsutaan foneemeiksi, ja ne tulevat ryhmissä. On nasaalifoneemeja, jotka ovat äänteitä, jotka syntyvät vapauttamalla ilmaa nenän kautta, kuten ”m” ja ”n”. konsonantit ”k” ja ”g” sekä ”b” ja ”p” ovat pareja: ne syntyvät hyvin, hyvin samalla tavalla suussa. Myös vokaalit kuten ” oh ”ja” oo ” ovat samanlaisia; vain pieniä muutoksia kielen asentoon. Yritä tehdä niitä ääniä nyt. Lähes identtisiä, eikö?

mutta jos vain vaihtaa yhden äänen hyvin samanlaiseen toiseen ääneen, se saattaa olla vähän liian lähellä. Kun kyseessä on sana ”vittu”, jota pelkäämme, koska se viittaa sukupuoleen ja koska sosiaalinen paine osoittaa, että se on sana, jota meidän ei pitäisi sanoa kovin usein, vain muuttamalla vokaali äänteen, sanoa,” uh ”ja” ah”, jotka ovat samanlaisia äänteitä, ei ehkä todella saada tulosta haluamme. Jos huudat ” fahk!”joku voi vain ajatella, että Kiroilet, mutta korostuksella. Niinpä muutamme ensimmäistä” f ” – konsonanttia hyvin vähän,” f”: stä” fr: ään”, pidämme lopullisen” k: n ” ja muutamme vokaalia merkittävämmin. Siten saadaan ”friikki” ja ”frick”, jotka ovat niin samanlaisia kuin alkuperäinen sana, että kaikki tietävät mitä tarkoitat, mutta niin erilaisia, ettei kukaan luule sinun kiroilevan. Toinen tapa olisi keksiä sanoja, jotka kuulostavat todella samanlaisilta, mutta ovat sanoja itsessään: näin kristityt, jotka haluavat välttää sanomasta ”Jeesus Kristus”, päätyvät ”juustoon ja riisiin.”

artikkeli-kuva
evoluutio ” susi.”Kuvitus: Aida Amer (Wolf: Quagga Media / ALAMY; Tausta: Public Domain)

strategiat saavat syvällisempiä kuin että, ja meidän täytyy uskaltaa pidemmälle purkaa ”dagnabbit”, joka on, tietenkin, tabu muodonmuutos sana ” jumalauta.”Sitä varten jaetaan ”goddammit ”kahteen osaan:” god ”ja” dammit.”

eräs strategia on nimeltään metateesi, joka lausutaan painottaen toista tavua, kuten ”meh-TAGH-thuh-sis.”(”Agh” on tapa, jolla kirjoitan vokaaliäänteen ” cat.”) Metateesi on sanan sisällä tapahtuva äänteiden vaihto. Aika yksinkertaista.: Jumalan sijaan sanoisit ”koira”.”Jos vokaalille käytetään jotain dissimilaatiota—vaihdetaan ”ah ”muotoon”agh ”—ja päädytään ” dag.”Erinomaista! Puolimatkassa!

”Nabbit” ”dammitin” vaihteena on hauskempi, koska saamme käyttää sekä dissimilaatiota että metatesiaa. ”M ”ja” n”, muista, ovat pareittain, hyvin samanlaisia ääniä. Vaihda siis yksi toiseen. ”D” ja ” b ” ovat myös pareja: niitä kutsutaan pysähdyksiksi, mikä tarkoittaa, että pysäytät ilman liikkeen suustasi. (Se on toisin kuin ääni ”s”, joka voisi teoriassa jatkua niin kauan kuin sinulla on ilmaa keuhkoissasi. Mutta d – tai b-äänteitä ei voi tehdä ilman virtaamista estämättä.)

joten käyttäen dissimilaatiota pääsemme ” bannit.”Aika hyvä, mutta ei hyvä. Mitä jos vaihdamme metateesillä uusien konsonanttiemme sijainnin tuon sanan sisällä? Ah hah! Nabbit. Yhdistäkää ne, niin keksimme dagnabbitin. Tämä antaa meille myös avaimen tehdä omia tabuja muodonmuutoksia, jos haluamme. Esimerkiksi! Olen kyllästynyt talveen. Talven pitäisi olla paha sana. Kutsukaa Winteriä aina nimellä ” millder.”Välttelemällä pimeän vuodenajan oikeaa nimeä voimme välttyä kutsumasta sitä takaisin ensi vuonna.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

Previous post Josef Breuer, psykoanalyysin uranuurtajan elämäkerta
Next post Hammasmassakoe