varovaisuus on hyve, mutta kuten kaikkia muitakin hyveitä, sitä voidaan harjoittaa liiallisella innolla ja siitä voi tulla pahe (kuten parsimisuus muuttuu pisteliäisyydeksi). Varovaisuuden negatiivinen ääripää on pelkuruus. Vaikka historiallista kielitiedettä käsiteltäessä on varottava tekemästä hätiköityjä johtopäätöksiä, joskus tutkimusmatkailijat onnistuvat paljastamaan totuuden, ja sitten tulee aika hyväksyä se.
slangia, joka on yleiskielen peittokuva, on aina ollut olemassa, mutta englannin sana slang, sellaisena kuin me sen tunnemme, on tuore: varhaisimmat lainaukset OED: ssä ovat peräisin 1700-luvun jälkipuoliskolta. Sen, että slangin nimi saattaa tulla esiin slangisanana, ei tarvitse yllättää meitä (argotin ja Cantin alkuperä on hyvä vastine), ja tämä tekee sen lähteestä vieläkin vaikeampaa löytää, sillä slangilla on taipumus syntyä sellaisissa paikoissa kuin Teurasjätteet tuomioistuin ja peittää sen nuhjuinen sukutaulu. Vielä sata vuotta sitten slangia arvosteltiin sopimattomaksi ja vulgaariksi, mutta sille julistetulla sodalla oli yhtä pienet mahdollisuudet menestyä kuin John Barleycornia vastaan käydyllä sodalla. Nykyään aiheeni ei kuitenkaan ole tapasääntöjen tai käytön historia vaan etymologia.
melko monet ovat yrittäneet selvittää slangin alkuperää, ja vuonna 1898 arvoitus oli lähes ratkaistu. Asiaa muistio John Sampson ilmestyi paikallisessa aikakausjulkaisussa nimeltä Chester Courant ja myöhemmin uusintapainos Cheshire Sheaf. En olisi luultavasti koskaan löytänyt sitä, vaikka tein näytön kymmeniä paikallisia lehtiä minun tietokanta, Jos John M. Dodgson ei olisi viitannut siihen hänen pieni 1968 artikkeli toteaa ja kyselyt. Dodgson ei juurikaan kiinnittänyt huomiota slangi-sanaan, sillä hänen aiheenaan oli Cheshire-paikannimen elementit, mutta kun luin Sampsonin selityksen, tajusin, ettei mysteeriä enää ollut. Ei tarvinnut kuin lisätä pari viimeistelyä.
vuoden 2008 sanakirjassani omistin kirjoituksen slangille ja annoin edeltäjälleni (oikeastaan kahdelle niistä: katso alla) täyden kunnian niiden löytämisestä. Useilla sivustoilla löydän nyt mainintoja etymologiasta, joka on osoitettu minulle (vaikka en ole sen löytäjä), mutta ne ovat lyhyitä ja sitoutumattomia. Tällä menovauhdilla emme koskaan edisty. Sen uskomuksen innoittamana, että puolustamani selitys ei ole vain yksi monista harkittavista, vaan todellinen, päätin palata kysymykseen, joka ei enää kiinnosta minua vaan saattaa kiinnostaa joitakin muita ihmisiä. Ja haluaisin kysyä: ”miksi ihmiset ovat niin varovaisia? Miksi he suojautuvat sen sijaan, että juhlisivat pientä voittoa?”Ehkä siksi, että aidalla (tai pensasaidalla tai missä tahansa) istuminen on turvallista, kun taas sellaisen mielipiteen puolustaminen, josta ei ole vielä tullut yhteistä omaisuutta, on riskialtista. En olisi taistellut niin tarmokkaasti Oman johtopäätökseni puolesta, mutta se ei ole minun, ja koen velvollisuudekseni rikkoa keihään niiden puolesta, jotka eivät enää pysty siihen itse.
Murrayn OED-teoksessa slangilla on nykyään kaikkien tuntema merkitys, Ja sen lisäksi slangissa esiintyy slangia ”kapea maakaistale”, joka vuorottelee Slingin, slangetin, slanketin, slingetin ja slinketin kanssa, jotka kaikki tarkoittavat ”pitkää kapeaa maakaistaletta.”Meidän pitäisi käyttää slangin tarkempaa määritelmää, nimittäin” kapea maa-alue, joka kulkee muiden ja suurempien maa-alueiden välissä.”Ajatus tietyn alueen rajaamisesta ei saisi jäädä meiltä huomaamatta, varsinkin kun slangi on yleinen kenttänimi Pohjois-Englannissa. Alueellinen verbi slanger tarkoittaa ” viipyä, mennä hitaasti.”Tuo verbi on skandinaavista alkuperää. Sen kognaatteja ovat norjalainen slenge ”hang loose, sling, sway, dangle” (gå og slenge ”to loaf”), Tanskalainen slænge ”to throw, sling; wave one’ s arms, jne., ”ja ruotsalainen slänga. Niiden yhteinen nimittäjä näyttää olevan ” liikkua vapaasti mihin suuntaan tahansa.”German Schlange” snake ” vahvistaa ajatuksen, sillä käärmeet kiemurtelevat.
erityisen kiinnostava on edellä mainittu muoto slanget. Kenelle tahansa ennakkoluulottomalle havainnoitsijalle se näyttää jonkin skandinaavisen kielen substantiivilta, jossa on postpidetty määräinen artikkeli (slang-et), slangi. Tanskalainen slænget ja norjalainen slenget tarkoittavat ”jengiä, bändiä” eli lastenrattaiden ryhmää.”Vanha Islantilainen slangi” kulkuri ”ja slangr” going astray ” (lampaista sanottu) ovat tarpeeksi lähellä. Ei ole harvinaista yhdistää tietylle ryhmälle määrättyä paikkaa ja siellä asuvia tuon ryhmän kieleen. John Fielding ja varhaiset kirjoittajat, jotka tunsivat substantiivin slangi, käyttivät lausetta slanginpuhe, ikään kuin tuo taputus olisi jonkinlainen jollekin alueelle kuuluva puhe. Yksi Tony Lumpkinin tovereista (Goldsmithin kirjassa She Stoops to Conquer), hevoslääkäri, käyttää nimeä Jack Slang. Suureksi harmiksemme hän ei esiinny näytelmässä, mutta hän oli luultavasti kaikkien ammattien jätkä ja Kulkuri. Tony ei ollut paha, vaan huonomaineinen.
James Platt (joka ei ollut tietoinen Sampsonin ajatuksista) tarjosi seuraavan rekonstruktion: slangista ”pala rajattua aluetta” ”kulkureiden vaelteluun käyttämälle alueelle”, ”leirintäalueelle” ja lopulta ”siellä käytettyyn kieleen.”Jos tuohon slangiin yritettäisiin lisätä luokitusetiketti, se päätyisi sellaisiin sanoihin kuin” turf ”ja” policism ’ s beat.”(Mitä tulee aistinkehitykseen, ajatelkaa, miten turf” grass ”tuli tarkoittamaan” hevoskilpailua”, toisin sanoen nurmella tapahtuvaa toimintaa.) Melko mahdollisesti pohjoisenglannin puhujat kuulivat lauseen på slanget (tai slænget) ”ulos slangista” ja korvasivat preposition. Niitä, jotka matkustivat ”slangilla” (hawkers, hucksters), kutsuttiin itseään ”slangiksi” (vrt.Islantilainen slangi ”kulkuri” ja norjalainen slenget ~ Tanskalainen slænget ”jengi”, mainittu edellä). Myös kiertävät näyttelijät olivat ” slangilla.”
”slangit ”olivat kilpailuhenkisiä, sellaisia kuin jengien reviirit aina ovat, kun eri ryhmät kierteleviä näyttelijöitä, kiertäviä kerjäläisiä,” mäyriä ” ja varkaita taistelivat etupiireistä. Siksi slangi ”hawker’ s license, lupa, joka takasi henkilön oikeuden myydä tietyn ”piiri” (tai slangi!), ja slangia” Humbug”, joka on kaupustelijoiden toiminnan ennakoitavaa kehitystä, sillä ratsupoliiseihin ei voi luottaa. Molemmat aistit näkyvät OED: ssä. Hawkers käyttää erityistä sanastoa ja erityistä intonaatiota mainostaessaan tuotteitaan (ajattele nykyaikaisia huutokauppakeisareita), ja monet halventavat, pilkkaavat nimet leimaavat heidän puhettaan; huijari ja puoskari ovat heidän joukossaan.
tällainen on sitten substantiivislangin historia. Se on dialektinen sana, joka saapui Lontooseen pohjoisesta ja säilytti pitkään vähäisen alkuperänsä jäljet. Reitti oli ” territory; turf ”niille, jotka mainostavat ja myyvät tuotteitaan sellaisella alueella”, ”taputteluun, jota käytetään tuotteiden mainostamisessa”, ja ”vulgaariin kielenkäyttöön” (myöhemmin ”mihin tahansa värikkääseen, epämuodolliseen ilmaisutapaan”). Harvat englanninkieliset sanat, joilla on kiistatonta alkuperää, on selitetty niin vakuuttavasti, ja minua surettaa nähdä, että jotkut sanakirjat yrittävät edelleen johtaa slangia Norjan alueellisesta slengjasta ”fling, cast” tai slengja kjeften– lauseesta ”make solving allusions” (literaarisesti ”sling the Lew”), tai vanhasta sling-menneestä aikamuodosta (eli samasta ablaut-luokasta kuin sling-kielen menneestä aikamuodosta) tai kielestä, jossa on s-liite (vaikka slangin ja kielen hämmästyttävä samankaltaisuus auttoi slangia pysymään Standardienglannissa, sillä monien ihmisten on ovat ajatelleet joitakin Hybridi kuten S-kieli). Kaikki olettamukset ovat perusteettomia. Slangin alkuperä tunnetaan, eikä kauan sitten tehtyä löytöä pidä mainita kohteliaasti tai alentuvasti muutaman muun tutkimusta vauhdittaneen, mutta nykyisin se kuuluu etymologian museoon.
Kuvan krediitit: (1) Merrill” the Prince and the pauper 02-028″, Frank Thayer Public Domain via Wikimedia Commons (2) Y6y6y6″ Cheshire Cheese”, Public Domain via Wikimedia Commons (3) Arthur Rackham Cheshire Cat”, Public Domain via Wikimedia Commons (4) J. T. Smith ”an old kiertävä salesman offering the repair of defect sateenvarjot”, CC BY 4.0 via Wikimedia Commons domain via.