William Faulkner-transkriptio alun perin pidetystä puheesta Nobelin kirjallisuuspalkinnon vastaanottamisesta

William Faulkner

alkuperäinen puhe Nobelin kirjallisuuspalkinnon vastaanottamisesta

pidetty 10. joulukuuta 1950 Tukholmassa Ruotsi

Hyvät naiset ja herrat:

minusta tuntuu, että tätä palkintoa ei tehty minulle ihmisenä, vaan työlleni-elämäntyölle ihmishengen tuskassa ja hiessä, ei kunnian vuoksi vaan-vaan tehdäkseni ihmishengen aineksesta jotain, mitä ei ollut olemassa ennen, niin että tämä palkinto on vain minun luottamukseni. Ei ole vaikea löytää omistautumista sen rahalle, mikä on oikeassa suhteessa sen alkuperän tarkoitukseen ja merkitykseen. Mutta haluaisin mennä samaan – tehdä saman ylistyksen kanssa myös, tekemällä-käyttämällä tätä hienoa hetkeä huipentumana, josta minua saattavat kuunnella nuoret miehet ja nuoret naiset, jotka ovat jo omistautuneet samalle ahdistukselle ja tuskalle, joiden joukossa on se, joka saattaa jonakin päivänä seistä siinä, missä minä seisoin tänä iltapäivänä.

tämänpäiväinen murhenäytelmämme on yleinen ja universaali fyysinen pelko, joka on jo niin kauan kestänyt, että voimme jopa kestää sen. Hengen ongelmia ei enää ole.On vain yksi kysymys: milloin minut räjäytetään? Tämän vuoksi tänään kirjoittava nuori mies, nuori nainen on unohtanut ihmissydämen ongelmat, jotka ovat ristiriidassa itsensä kanssa, joka yksin voi tehdä hyvää kirjoittamista, koska vain se on kirjoittamisen arvoista, vaivan ja hien arvoista.

hänen on opittava ne uudelleen. Hänen on opetettava itselleen, että pelkääminen on kaikkein alkeellisinta.; ja opettaen itselleen, että, unohda se ikuisesti, jättämättä tilaa työpajassaan mihinkään muuhun kuin sydämen vanhoihin totuuksiin ja totuuksiin, vanhoihin universaaleihin, jotka ovat onnekkaita-vailla mitä tahansa tarinaa on katoavainen ja tuhoon tuomittu-rakkauteen ja kunniaan ja sääliin ja sääliin ja myötätuntoon ja uhraukseen. Siihen asti hän elää kirouksen alla. Hän ei kirjoita rakkaudesta vaan himosta, tappioista, joissa kukaan ei menetä mitään arvokasta, voitoista ilman toivoa ja, mikä pahinta, ilman sääliä tai sääliä. Hänen surunsa surevat toisarvoisia luita jättämättä arpia. Hän ei kirjoita sydämestä vaan rauhasista.

kunnes hän julkaisee — opettelee nämä asiat uudelleen, hän kirjoittaa ikään kuin olisi seissyt joukossa ja katsellut ihmisen loppua. Kieltäydyn hyväksymästä ihmisen loppua. On helppo sanoa, ettäihminen on kuolematon vain siksi, että hän vielä kestää: kun Tuomiojan viimeinen ding-dong on kiinnittynyt ja häipynyt viimeisestä arvottomasta kivestä, joka roikkuu siistinä viimeisenä punaisena ja pimeänä iltana, niin silloinkin kuuluu vielä yksi ääni: hänen mitättömän ehtymätön äänensä, joka yhä puhuu.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.

Previous post tehosta kahvisi makua näillä luonnonyrteillä ja mausteilla
Next post Southern Vermont College sales approved by court