‘au reservoir’ (‘au revoir jusqu’à ce que nous nous rencontrions’)

Une modification humoristique de au revoir1 après le nom reservoir, l’exclamation au reservoir est enregistrée pour la première fois dans Little Pedlington and the Pedlingtonians (Londres, 1839), par l’auteur anglais John Poole2 (1786-1872):

 » J’appellerai et je dirai :  » comment ça va ?- Eh bien, au revoir! Rendez—vous dans le Croissant ce soir, bien sûr — promenade, vous savez — l’homme au tambour et aux pipes pandéennes joue de sept à huit heures – tout le monde sera naturellement là. Au réservoir. »

1 Français au revoir signifie au revoir jusqu’à ce que nous nous rencontrions. Cela se traduit littéralement par le fait de voir à nouveau – cf. Roumain la revedere, littéralement pour voir à nouveau, et italien arrivederci, ou un rivederci (de a, ce qui signifie jusqu’à, rivedere, pour voir à nouveau, et ci, nous).

Le jeudi 17 octobre 2002, le Missoulian (Missoula, Montana) a publié Ouiiiiiii, the review of The Transporter, un film d’action français de langue anglaise, critique dans laquelle Bryan Di Salvatore a écrit:

Le film se déroule en France. La France est un pays d’Europe célèbre pour beaucoup de choses.
Une chose est une variété de fromages.
Une autre chose est le vin.
Une autre chose est de laisser les chats se promener librement dans les salles à manger des restaurants.
Une autre chose est de laisser les chiens faire caca sur les trottoirs.
Une autre chose est de désobéir aux lois sur le tabagisme.
Une autre chose n’est pas de se battre très bien dans vos grandes guerres.
C’est un très beau pays qui a à la fois des sommets enneigés et de belles plages chaudes.
Charles de Gaulle était français.
L’anglais n’est pas la langue maternelle de la France. C’est français.
Pour parler français, prenez un mot américain régulier, comme Havre, et ne prononcez pas environ la moitié des consonnes. Dans le cas de Havre, qui devrait être prononcé comme il en a l’air, dites « Haa. »
N’est-ce pas le plus stupide ?
Pour épeler en français, ajoutez plusieurs voyelles à l’orthographe correcte. Prenez la capitale de l’Alaska 3.
Une autre chose à retenir lorsque vous parlez français est d’utiliser beaucoup vos mains. Pas autant que lorsque vous parlez, disons, italien ou macédonien, mais beaucoup plus que de parler anglais, slovène ou norvégien. J’allais dire finnois, mais personne dans son esprit ne parle finnois, ou plutôt finnois.
Si vous n’utilisez pas vos mains lorsque vous parlez français, les Français se moqueront de vous jusqu’au visage et feront la moue et vous traiteront, vous et vos proches, avec un mépris extrême.

Au reservoir, mis bons amis.

3 capitale de l’Alaska : Juneau, du nom d’un prospecteur d’or du Québec, Joe Juneau

Dans la bande dessinée Gasoline Alley, publiée dans l’Argus Leader (Sioux Falls, Dakota du Sud) le lundi 15 juin 2001, Jim Scancarelli a fait dire à M. Pye au reservoir à Mme Wallace:

 réservoir au - Chef Argus (Sioux Falls, Dakota du Sud) - 15 janvier 2001

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Previous post Nous appelons des conneries sur le « dad bod »
Next post Amelia Rose Earhart