Départ, départ, départ ?

Q: C’est probablement trop fendant pour votre blog. MAIS ! À ma bibliothèque locale, on sort un livre en touchant « check-out » sur un écran de kiosque. Quelque chose qui ne secoue pas le monde comme un trait d’union est probablement éclipsé par des préoccupations comme le réchauffement climatique, mais pour l’amour du ciel, c’est la bibliothèque, l’un des leaders de l’alphabétisation. Cela ne devrait-il pas se lire « commander » ou « vérifier »?

R : Nous considérons qu’aucun cheveu n’est trop petit pour se fendre. C’est la façon habituelle de « vérifier » et de « sortir », selon les 10 dictionnaires américains et britanniques standard que nous avons consultés.

Le verbe phrasal est « vérifier », deux mots. Le nom et l’adjectif sont tous deux « caisse », un mot. Nary un trait d’union parmi eux.

Bien que quelques-uns des dictionnaires répertorient des versions avec trait d’union du verbe, du nom ou de l’adjectif comme variantes, nous pensons que la bibliothèque devrait modifier cet écran.

Si le verbe est destiné, l’écran doit lire « Check Out », comme si l’instruction était l’abréviation de « Check Out Here ». »

Si l’adjectif est destiné, l’écran devrait lire « Checkout » — comme s’il était l’abréviation de « Checkout Option ». »

Et si le nom est destiné, l’écran devrait également lire « Commander » — comme s’il était l’abréviation de « Réserver la caisse. »

Au fil du temps, comme nous l’avons déjà écrit sur notre blog, les traits d’union ont tendance à disparaître des composés familiers. Cela est particulièrement vrai dans le cas des noms et des adjectifs.

Les formations du début du 20e siècle qui ont commencé comme « teen ager » et « teen age » en sont de bons exemples. Ces formations à deux mots ont plus tard gagné des traits d’union (« adolescent-âge », « adolescent-âge »), mais finalement les traits d’union ont disparu (« adolescent », « adolescent »).

L’Oxford English Dictionary, un dictionnaire étymologique basé sur des preuves historiques, montre que le verbe « vérifier » a presque toujours été écrit de cette façon — deux mots, pas de trait d’union. Les verbes à phrases similaires incluent « cocher », « vérifier », « vérifier », « vérifier » et « vérifier ». »

Depuis son apparition au début des années 1920, le verbe a eu diverses significations. Quelqu’un peut « vérifier » dans un hôtel ou un magasin, « vérifier » (inspecter ou tester) une nouvelle voiture, « vérifier » (enquêter) une rumeur, « vérifier » (évaluer) une personne, « vérifier » (retirer) un livre ou simplement « vérifier » (mourir).

Les premiers exemples d’OED illustrent la première et la dernière de ces significations, et ils datent de la même année: « La personne chanteuse sort de la suite du premier étage la semaine prochaine » (roman de Sewell Ford de 1921 Inez et Trilby May) … « Le matin, il était mort — il avait vérifié dans ses rêves » (Los Angeles Times, 27 avril 1921).

Pas de trait d’union là-bas. Mais utilisé comme nom ou adjectif, le composé a parfois été coupé par césure dans le passé.

Le nom « caisse », qui signifie l’acte ou le processus de vérification, était un seul mot (sans trait d’union) lorsqu’il est apparu pour la première fois dans les années 1940.

C’est la première utilisation d’Oxford: « L’avancement à l’opérateur radio ‘A’ peut être obtenu par … une formation qui doit inclure la caisse sur plusieurs types d’avions multimoteurs » (magazine Plane Talk, septembre 1944).

Au cours des dernières décennies, des traits d’union ont parfois été insérés, mais ils ont fini par disparaître. Les citations d’OED incluent « supermarket check-out » (1955) et « supermarket checkout » (2002).

Quant à l’adjectif, il a aussi parfois été coupé. Les exemples du milieu du 20e siècle d’Oxford incluent à la fois les « systèmes de caisse » (1956) et les « heures de départ à l’hôtel » (1958). De nos jours, comme nous l’avons mentionné, les dictionnaires standard donnent généralement l’adjectif comme un seul mot, « caisse. »

Si vous n’en avez pas encore assez, nous avons écrit un article en 2009 sur l’histoire en damier du mot « chèque », qui vient du persan et est lié à « échecs. » Regarde ça.

Aidez à soutenir le Blog Grammarphobia avec votre don.
Et consultez nos livres sur la langue anglaise.

Abonnez-vous au Blog par email

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Previous post Guide du Massothérapeute Pour le Massage du Visage et du Cuir Chevelu
Next post FAQ