Il y a quelques années, un dimanche soir, je rentrais chez moi en voiture avec mon plus jeune fils. Soudain, il nous a demandé si nous pouvions nous arrêter dans un magasin de base local pour ramasser du matériel dont il avait besoin pour mener à bien un projet scientifique. Bien sûr, le projet était attendu le lendemain. Assumant ma meilleure posture parentale, j’ai déclaré: « Fils, je pensais que tu m’avais dit que le projet était terminé! »Sa réponse a été instantanée. « J’ai fini, mais pas fini. »
La conversation a duré encore cinq minutes, alors que mon fils essayait de faire la distinction entre « terminé » et « terminé ». »Je pensais que je faisais partie d’une routine de comédie d’autrefois alors que nous plaisantions d’avant en arrière. Après m’être cogné la tête contre un mur de briques à de nombreuses reprises dans ma vie, j’ai décidé de mettre fin à ce dribble pré-adolescent et je suis consciencieusement entré dans le parking Staples.
Avance rapide à mon bureau dix jours plus tard. Tôt un matin, le contremaître électrique plein de fierté a annoncé que ses équipes travaillaient sur deux trous d’homme électriques, et les tâches sont terminées. J’ai fermé les livres sur ce travail. J’ai accumulé les frais encourus et demandé le paiement de l’article au propriétaire. Une semaine plus tard, je revois les feuilles de temps, et je vois du temps chargé pour les travaux électriques sur ces deux trous d’homme. J’ai appelé le contremaître et j’ai dit: « Je pensais que le travail sur ces emplacements était terminé! »Sa réponse immédiate? « Oui, nous avons terminé, mais pas fini. »Alors que mon esprit revenait à ma conversation avec mon fils, j’ai pensé un instant que je suis entré dans la zone du crépuscule. Le contremaître, reconnaissant le regard vitré dans mes yeux, a ensuite expliqué que l’emplacement devait être étiqueté et les câbles correctement habillés.
Mon fils de 12 ans pourrait-il avoir raison? Y a-t-il une différence linguistique entre ces deux mots? Peut-être ai-je raté un cours de gestion vital où les différences conceptuelles entre « terminé » et « terminé » ont été discutées et définies. La faute m’a-t-elle été de ne pas demander au contremaître : « Avez-vous terminé et fini? »
Trop souvent, nous sommes tous coupables de croire que quelque chose est fait, alors qu’en fait la tâche n’est pas terminée. Prenons un exemple simple, comme la commande d’un équipement. L’émission du bon de commande ne signifie pas que vous avez terminé. Le bon de commande a-t-il été reçu par le vendeur? A-t-il été reconnu et retourné? La pièce d’équipement a-t-elle été mise en production? Avons-nous une date de livraison prévue? Un suivi de la date de livraison a-t-il été prévu ? Le lieu de livraison a-t-il été confirmé ? Le service qualité doit-il s’impliquer ? Simplement, tous les différents aspects de la tâche ont-ils été abordés?
Incidemment, envoyer un e-mail à quelqu’un ne signifie pas que la tâche est terminée. Je grince des dents quand je demande si quelque chose est fait, et la réponse est – « Je leur ai envoyé un e-mail » comme si le bouton d’envoi était le Saint Graal de l’obtention de résultats. Un e-mail n’est qu’une étape préliminaire. Le suivi est l’élément clé pour effectuer (et terminer) les tâches.
Nous devons agir pour obtenir des résultats dans les affaires. Rien ne se passe à moins que quelqu’un ou quelque chose ne bouge. Mais ce mouvement doit être basé sur l’information. Et ces informations doivent être aussi complètes que possible. Ne laissez pas perdre des bouts. S’il y a des éléments non complets, assurez-vous que le statut correct est signalé.
Ma leçon d’aujourd’hui est que « terminé » signifie « terminé. »Mais juste pour être en sécurité, lorsque je questionne mon personnel, je leur demande à moitié en plaisantant si elles sont terminées et terminées, juste pour m’assurer que toutes mes bases sont couvertes.