Règles de grammaire chinoise: 5 règles générales pour la grammaire chinoise

  • 1400 mots (~21 minutes)

Bien qu’il soit important d’apprendre la grammaire en détail en petits morceaux, il peut être très utile de se familiariser avec certaines règles générales de grammaire chinoise. Ce ne sont pas des structures grammaticales spécifiques, mais des faits généraux sur la langue chinoise qui s’appliquent dans la plupart des cas. Ils peuvent vous aider à vous faire une idée du chinois mandarin etcomment cela fonctionne.

Règle de grammaire chinoise #1: Ce qui précède modifie ce qui suit

Cette règle semble un peu compliquée lorsque vous la voyez pour la première fois, mais c’est en fait assez simple. Cela signifie simplement que les modificateurs viennent avant la chose qu’ils modifient. La langue chinoise, depuis l’écritlangue classique jusqu’à la langue vernaculaire parlée moderne, a toujours eu cette règle.

Regardons quelques exemples simples pour démontrer cette règle.

他不喜欢贵的东西。

Tā bù xǐhuan guì de dōngxi.

Il n’aime pas les choses chères.

Mon frère a conduit lentement.

Wē gēgē mànmande kāichē.

Mon frère conduit lentement.

Elle peut boire beaucoup de bière.

Tā néng hē hěnduō píjiǔ.

Elle peut boire beaucoup de bière.

Comme vous pouvez le voir dans chacune des phrases chinoises, le modificateur (de couleur rouge) vient avant la chose qu’il modifie. Cher (cher) vient avant les choses (choses), lentement (lentement) vient avant la conduite (conduire) et beaucoup (beaucoup de) vient avant la bière (bière). Remarquez comment la position du modificateur varie dans les phrases anglaises.

Connaître cette règle des « modificateurs d’abord » dans la grammaire chinoise peut être très utile aux premiers stades de vos études chinoises. Il vous permet de suivre plus rapidement la structure des sentences car vous pouvez identifier plus facilement les modificateurs (adjectifs etadverbes) et les choses qu’ils modifient (noms et verbes).

Cela vous permet également de former des phrases avec plus de confiance car vous savez que les adjectifs doivent être placés avant les noms qu’ils modifient, et les adverbes doivent être placés avant les verbes qu’ils modifient.

Règle #2: Les mots ne changent pas

Contrairement aux langues européennes, les mots en chinois ne changent pas. Ils ont une forme fixe qui est la même, peu importe ce pour quoi ils sont utilisés ou où ils apparaissent dans asentence. En chinois, vous ne conjuguez pas les verbes et vous ne faites pas d’adjectifs. Selon les règles de grammaire chinoise, un mot est un mot.

jetez un oeil à ces exemples qui illustrent ce point:

她去工作。

Tā qù gōngzuò.

Elle se rend au travail.

我去工作。

wǒ qù gōngzuò.

Je vais travailler.

他们去工作。

Tāmen qù gōngzuò.

Ils vont travailler.

我们去工作。

WǒMen qù gōngzuò.

Nous allons travailler.

Ces phrases simples montrent que les verbes ne changent pas en chinois, alors qu’ils le font en anglais. Le verbeq (qù) est le même danschaque phrase et ne change pas. Ces phrases seraient encore plus variées dansune langue comme le français, mais en chinois, le verbe est le même à chaque fois.

Il n’y a pas que les verbes qui ne changent jamais selon les règles de grammaire chinoise.Les adjectifs sont également fixés dans leur forme et sont les mêmes quel que soit le nomils modifient. Voyons quelques exemples:

C’est une voiture noire.

Zhè shì yī liàng hēisède jū.

C’est une voiture noire.

J’ai vu des chats noirs.

Wǒ kàn dàole yīxiē hēisède māo.

J’ai vu des chats noirs.

Ceci est une chemise noire.

Zhè shì yī jiàn hēisède chènshān.

Ceci est une chemise noire.

L’adjectif dans ces phrases,的的(hēisède), est le même pour chacun des items. Il n’y a pas de genre ou de nombre grammatical dans les règles de grammaire chinoise.

Règle #3: Le chinois est un sujet important

C’est une règle à laquelle les anglophones ont souvent du mal à s’habituer. Le chinois est très important. Cela signifie qu’il met la chose dont la sentenceest au sujet d’abord. L’anglais est sujet de premier plan, ce qui signifie qu’il met le faiseurd’une action (le sujet) dans une phrase en premier.

Si vous n’avez jamais étudié la grammaire auparavant, vous ne connaissez peut-être pas les termes. Le sujet dans une phrase est la chose qui effectue l’action du verbe. Le sujet des phrases suivantes est coloré en rouge:

Il aime le fromage.
Vous êtes génial.
New York est excitante.
Nous mangeons du riz.

L’anglais et d’autres langues européennes préfèrent généralement mettre le sujet en premier, comme vous pouvez le voir dans les phrases ci-dessus. Mais le chinois et d’autres pays d’Asie de l’Estles langues préfèrent souvent mettre le sujet de la phrase en premier.

Le sujet d’une phrase n’est pas aussi clair que le sujet. Le sujet n’est pas un rôle agrammatique, mais la chose sur laquelle porte la phrase. C’est le point principal de la phrase. C’est aussi appelé le thème de la phrase pour cette raison.

J’ai terminé mon travail.

Dans cette phrase, le sujet est « Je », mais ce n’est pas vraiment ce que la phrase est. La phrase ne concerne pas le locuteur, mais le travail. Donc, le sujet de cette phrase est « le travail ».

Parce que le chinois est un sujet important, il est souvent possible et très naturel de placer le sujet en premier dans une phrase plutôt que le sujet. Il est également possible inEnglish, mais il semble beaucoup moins naturel, comme vous pouvez le voir dans la followingexamples:

红酒我不太喜欢。

hóngjiǔ wǒ bù tài xǐhuan.

Le vin rouge, je n’aime pas vraiment.

法国我没去过。

Fàguó wǒ méi qùguò.

La France, je n’y suis pas allé.

一支笔有吗?

Yī zhī bǐ yuu ma?

Un stylo – vous en avez un?

Les phrases ci-dessus sont parfaitement autorisées selon les grammaires chinoises, mais assez étranges en anglais. Notez que vous pourriez également former les Chinesesentences avec le sujet en premier et qu’elles seraient tout aussi grammaticales.

Notez également que la dernière phrase n’inclut pas du tout le sujet (vous).Cela est possible car la grammaire chinoise s’intéresse principalement au sujet (un stylo) et non au sujet.

Règle #4: Aspect, pas tendu

Une autre grande différence entre les langues européennes et le chinois est l’aspect et le sens. Les langues européennes indiquent généralement ces deux choses dans une phrase, tandis que le chinois a tendance à n’indiquer que l’aspect.

Encore une fois, vous n’êtes peut-être pas au courant de la signification de ces termes. Le temps est à propos du moment où une action a eu lieu par rapport à maintenant, quand nous parlons. L’aspect concerne la complétude d’une action par rapport au moment où elle a eu lieu. Jetez un coup d’œil à ces deux phrases en anglais pour voir la différence:

Je partirai pour Pékin.
Je serai parti pour Pékin.

Ces deux phrases sont au futur. Mais l’aspect est différent, car l’exhaustivité de l’action (départ pour Pékin) est différente dansle délai de chaque phrase. L’orateur n’est pas encore parti pour Pékin enautre phrase. Dans le laps de temps dont ils parlent dans la deuxième instance, cependant, ils l’auront. L’aspect est donc différent (l’action est terminée dans ce laps de temps).

Comment les marques chinoises pour l’aspect sont difficiles et assez complexes. Il tourne autour de peu de particules, surtout ( (le), mais nous n’entrerons pas dans les détails de cela ici. La leçon ici est de garder à l’esprit que le chinois ne marque pas pour le temps, mais il marque pour l’aspect. Cela prendra un peu de temps pour s’y habituer, mais vous finirez par y arriver!

Règle #5: Le chinois est logique

Enfin, nous arrivons à la règle la plus générale sur la grammaire chinoise. L’une des joies de l’étude du chinois est que, dans l’ensemble, c’est une langue très logique et cohérente. C’est très vrai dans le vocabulaire chinois, comme vous pouvez généralement le voir trèsla logique derrière la plupart des mots. C’est également vrai dans les règles de grammaire chinoises, qui ont tendance à être cohérentes et réutilisables une fois que vous les avez apprises.

Un exemple de ceci est que le chinois a tendance à n’indiquer les choses qu’une seule fois en asentence. Par exemple, si l’heure a déjà été claire, elle n’a pas besoin d’être indiquée à nouveau. De même, le nombre d’un nom doit seulement être indiquéune fois dans la plupart des cas. Plus de ces exemples surgissent à mesure que vous approfondissez la langue. Essayez de garder ce point à l’esprit et vous constaterez souvent que vous ne savez pas comment dire de nouvelles choses avec une certaine précision.

Cela complète cette courte liste de règles de grammaire chinoise, qui vise à donner une idée généralisée du fonctionnement de la langue. Si vous souhaitez aller plus loin, parcourez ce site!

Vous voudrez peut-être également jeter un coup d’œil à d’autres exemples chinois pour commencer à renforcer les règles.

Plus d’articles A1

  1. Comment utiliser les particules 吗(ma) et ( (ne) dans la grammaire chinoise A1
  2. Structure clé de la grammaire chinoise: modificateur + de + nom (的) A1
  3. Les particules de phrase 吧 (ba) etma (ma) dans la grammaire chinoise A1

Voir tous les articles A1

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Previous post 5 Conseils pour l’Équilibre Hormonal Féminin
Next post Apprenez la Bible