D: Questo è probabilmente troppo capelli-splitting per il tuo blog. MA! Alla mia biblioteca locale, uno tira fuori un libro toccando “check-out” su uno schermo chiosco. Qualcosa di non-mondo-scuotendo come un trattino è probabilmente sminuito da preoccupazioni come il riscaldamento globale, ma per l’amor del cielo è la biblioteca, uno dei leader di alfabetizzazione. Questo non dovrebbe leggere “checkout” o “check out”?
A: Non consideriamo i capelli troppo piccoli per dividere. Questo è il solito modo in cui “check” e ” out ” si uniscono, secondo i 10 dizionari americani e britannici standard che abbiamo consultato.
Il verbo frasale è “check out”, due parole. Il nome e l’aggettivo sono entrambi “checkout”, una parola. Neanche un trattino tra di loro.
Anche se alcuni dizionari elencano versioni sillabate del verbo, del nome o dell’aggettivo come varianti, pensiamo che la libreria dovrebbe alterare quella schermata.
Se il verbo è inteso, lo schermo dovrebbe leggere “Check Out”, come se l’istruzione fosse l’abbreviazione di “Check Out Here.”
Se l’aggettivo è inteso, lo schermo dovrebbe leggere”Checkout “—come se fosse l’abbreviazione di ” Opzione Checkout.”
E se il nome è inteso, lo schermo dovrebbe anche leggere “Checkout”—come se fosse l’abbreviazione di “Book Checkout.”
Nel corso del tempo, come abbiamo già scritto sul nostro blog, trattini tendono a scomparire da composti familiari. Questo è particolarmente vero nel caso di nomi e aggettivi.
Le prime formazioni del xx secolo che hanno iniziato come “teen ager” e “teen age” sono buoni esempi. Queste formazioni di due parole in seguito hanno guadagnato trattini (“teen-ager”,” teen-age”), ma alla fine i trattini sono scomparsi (“adolescente”,”adolescente”).
L’Oxford English Dictionary, un dizionario etimologico basato su prove storiche, mostra che il verbo “check out” è stato quasi sempre scritto in questo modo—due parole, senza trattino. Verbi frasali simili includono “check off”, “check over”, “check on”, “check up” e ” check up on.”
Da quando è apparso per la prima volta nei primi anni 1920, il verbo ha avuto vari significati. Qualcuno può ” check out “in un hotel o negozio,” check out “(ispezionare o testare) una nuova auto,” check out “(indagare) una voce,” check out “(valutare) una persona,” check out “(ritirare) un libro, o semplicemente” check out ” (morire).
I primi esempi di OED illustrano il primo e l’ultimo di questi significati, e sono dello stesso anno: “La persona cantante sta uscendo dalla suite del primo piano la prossima settimana” (romanzo di Sewell Ford del 1921 Inez e Trilby May) “” La mattina era morto—aveva fatto il check out nei suoi sogni ” (Los Angeles Times, 27 aprile 1921).
Non ci sono trattini. Ma usato come sostantivo o aggettivo, il composto è stato talvolta sillabato in passato.
Il sostantivo “checkout”, che significa l’atto o il processo di check-out, è stata una singola parola (senza trattino), quando comparve per la prima volta nel 1940.
Questo è Oxford primo: “Promozione di operatore radio ‘A’ può essere ottenuta da … formazione che deve includere la verifica su diversi tipi di multi-motore di aereo (Aereo Talk magazine, settembre 1944).
Nei decenni successivi, i trattini venivano talvolta inseriti, ma alla fine cadevano. Le citazioni di OED includono sia” supermarket check-out “(1955) che” supermarket checkout ” (2002).
Per quanto riguarda l’aggettivo, anche questo è stato occasionalmente sillabato. Gli esempi della metà del xx secolo di Oxford includono sia “checkout systems” (1956) che “hotel check-out times” (1958). Al giorno d’oggi, come abbiamo detto, dizionari standard generalmente danno l’aggettivo come una sola parola, “checkout.”
Se non ne hai ancora abbastanza, abbiamo scritto un post nel 2009 sulla storia a scacchi della parola “check”, che deriva dal persiano ed è correlata a ” scacchi.”Dai un’occhiata.
Aiuta a sostenere il Blog Grammarphobia con la tua donazione.
E dai un’occhiata ai nostri libri sulla lingua inglese.