Come dire buon lavoro in giapponese-5 Frasi Set

Ci sono molti modi per dire “buon lavoro” in giapponese e tutti hanno una connotazione leggermente diversa, formalità o significato di base.

È una buona idea impararli tutti in modo da sapere come dire un buon lavoro in giapponese per te stesso, e anche in modo da poterlo capire quando lo senti usato dagli altri.

Iniziamo con un modo piuttosto informale di dirlo verso le persone che ti sono vicine, per poi passare a situazioni più formali.

Dì ai tuoi amici Buon lavoro in giapponese

Per imparare questa prima frase, devi solo conoscere due parole.

Il primo è よく che significa “buono; bene; abilmente” e simili. La seconda parola èたた che è la forma passata della parolaるる che è un modo molto casuale per dire “fare” in giapponese.

Una traduzione letterale diたた è “did”, ma poiché è comune tralasciare l’argomento in giapponese, è generalmente inteso come “tu/lui/lei/ho fatto”, motivo per cui spesso si sente la gente urlare la parola trionfalmente con le braccia in aria urlando” L’ho fatto!” やった!やった!

Quindi, il primo modo per dire a qualcuno “buon lavoro” è con la fraseたた, e puoi gettare su una particella ending finale per buona misura per farlo sembrare più simile a ” Hey, buon lavoro!” よくやったね!!

L’unica cosa è che questa frase è piuttosto casuale, quindi vorrai davvero usarla solo con le persone che ti sono vicine come amici, familiari e così via.

Se volessi dirlo a un collega o a un capo, useresti una frase diversa che andremo avanti.

Dire buon lavoro sul posto di lavoro

Avrete notato che ci sono due frasi set utilizzati quando una persona lascia il lavoro in Giappone.

Il primo è お先に失礼します che si traduce vagamente come “Scusa se me ne vado prima di te” e viene detto a tutte le persone che stanno ancora lavorando e non possono ancora tornare a casa.

  • 先 (さき) = earlier
  • excuse (いい) = excuse me

La seconda frase è una risposta a questo, e vaたた che significa “buon lavoro” o “hai fatto un buon lavoro”, che è un modo molto educato sia per lodare la persona per quello che ha fatto quel giorno, sia per ringraziarla.

  • 疲れ (つか.れ) = fatica
  • 様 (よう) = apparire

Ciò che è piuttosto interessante è il modo in cui questa frase suona se la prendi letteralmente parola per parola. お疲れ様でした significherebbe qualcosa sulla falsariga di ” Hai l’apparenza di essere umilmente stanco.”

Si cattura quella parte aspetto? Devi solo comportarti come se avessi lavorato quel giorno!

Sto solo giocando.

La fraseたた è molto spesso usata tra persone che lavorano insieme in una certa capacità in un’attività. Ciò significa che potrebbe essere utilizzato da uno studente che parla con gli altri membri che hanno tutti aiutato in un progetto di gruppo insieme o qualcosa del genere.

Pensa a questo come un modo educato per dire “buon lavoro” a persone che sono uguali o leggermente al di sopra di te in status.

Il tuo capo userebbe effettivamente una frase diversa per farti sapere che hai fatto bene al tuo posto di lavoro.

Come nota a margine, ho anche sentito i presidenti di classe usare questa frase successiva verso gli studenti regolari negli anime.

È la stessa cosa, ma ha solo una connotazione diversa poiché viene utilizzata solo per persone la cui posizione è inferiore a quella dell’oratore.

  • labor

Ora qualcosa da notare su entrambe queste frasi di lavoro è che la (copula del tempo presente) e la (copula del tempo passato) sono davvero aggiunte solo per cortesia.

Ricordi quando ho detto che gli studenti useranno spesso con i loro compagni di classe? Beh, di solito dicono solo la prima parte di esso お疲れ様 e lasciano off / でした off.

A volte anche cintura fuori il finale sound suono, come in お疲れ様ぁぁぁ!!!

Questo è un bel modo per esprimere un po ‘di familiarità, un po’ di cameratismo dal momento che non vuoi essere troppo formale e rigido con il tuo conoscente che deve sopportare la stessa merda quotidiana di te (che sia scuola o lavoro, lol!).

Sarete tutti in esso insieme, dopo tutto!

Infine, potrebbero abbreviare ulteriormente la frase solo お疲れ come un modo per dire ” grazie.”

Ad esempio, stavo guardando alcuni streamer giapponesi su YouTube e tutti gli spettatori hanno usato questa frase alla fine del flusso:

Il rovescio della medaglia, il tuo insegnante userà una parola diversa per dirti “buon lavoro” per la carta che hai consegnato o il test che hai superato.

Stai notando un modello qui? Le persone sopra di te ottengono la loro versione speciale della lingua!

Quando parlo con gli studenti

Ho parlato di questa prossima frase giapponese in passato, ma questo articolo oggi non sarebbe completo senza di esso, quindi ripeterò la maggior parte delle stesse informazioni anche qui.

La frase che gli insegnanti hanno usato per dire ai loro studenti “buon lavoro” in giapponese èたた!

Ora conosci già la parola from da prima, quindi dobbiamo solo andare oltre できました. Questa parola è nella forma di massa educata (e passato) della parolaるる (il kanji èるる) e significa “può fare” in inglese.

Anche se il modo più comune per capire questa parola è “può” ha anche il significato di “essere in grado (in una posizione) di fare; essere all’altezza del compito” in modo che quando viene cambiato nella versione al passato significa più simile a “sei stato in grado di farlo (e ti riconosciamo per questo).”

Questo è un sacco di yakking da parte mia, ma per rendere le cose facili puoi semplicemente memorizzareたた per significare “buon lavoro” quando viene detto da un insegnante, un allenatore, un genitore e così via verso il loro studente, bambino, ecc. quando completano qualcosa degno di lode.

Se hanno fatto davvero bene a qualcosa, o è stato un compito estremamente difficile, puoi anche aggiungere la parola 大 た (たいい) che significa “molto; molto; terribilmente; terribilmente” per dire 大たた! per “Molto ben fatto!”o” Ottimo lavoro!”

C’è un piccolo timbro rosso che gli insegnanti di solito mettono sui giornali per far conoscere ai loro studenti questa frase. Se hai un iPhone, c’è anche un’emoji (non sono sicuro di Android però though)

Ma non dimenticare che il giapponese ha una quantità ridicola di parole di prestito prese dall’inglese. E ce n’è uno che dovresti imparare adesso.

La parola di prestito inglese

È グッ..

Sì.

Hai letto fino alla fine,!!

Quindi ora conosci molti modi diversi per dire “buon lavoro” in giapponese.

Alcuni di questi sono piuttosto comuni, come お疲れ様でした, e altri sono usati solo occasionalmente dalle persone.

Ma a prescindere, si dovrebbe essere in grado di riconoscere e iniziare a utilizzare queste frasi giapponesi subito.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Previous post Il gene del trasportatore della serotonina e la depressione
Next post Jacksonville Trade Schools