Inizia ad imparare lo spagnolo honduregno con 6 parole e frasi comuni

Cada vez que ríes, un clavo es removido de tu ataúd. (Ogni volta che ridi, un chiodo viene rimosso dalla tua bara.)- Proverbio honduregno

La risata è davvero la migliore medicina, e il viaggio può darci un sacco di cose da ridere.

Quando pensiamo ai paesi di lingua spagnola da esplorare, molti viaggiatori non considerano l’Honduras.

L’Honduras non è una tipica destinazione turistica per la maggior parte di noi.

E sai cosa? È un peccato, davvero, che questo bellissimo paese centroamericano sia così spesso trascurato. Nonostante le notizie terribili, a volte spaventose, è un ottimo posto per sperimentare!

È un luogo che offre ai visitatori molto da sorridere.

Prima di visitare, imballa alcune parole e frasi in spagnolo honduregno nella tua borsa, in modo da poter mescolarsi con la gente del posto e ottenere il massimo dal tuo viaggio.

Conosciamo l’Honduras e lo spagnolo che si parla lì!

Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia. (Download)

Cosa fare in Honduras

Le attrazioni abbondano, quindi se hai lo spirito di avventura nella tua personalità, questa è una destinazione super per fare il pieno di divertimento.

In cima alla lista da non perdere c’è Copán, uno dei siti Maya più intriganti conosciuti. Quindi, se siete affascinati da antiche civiltà ed esplorare rovine mozzafiato, mettere questo sulla vostra lista secchio.

Sei interessato a uno dei luoghi di immersione più importanti del mondo? Allora Roatán ti sta chiamando!

O se stai solo cercando di tornare alla natura e trovare un’atmosfera tranquilla, la Riserva della Biosfera di Río Plátano non può essere superata.

Che tu sia un amante della natura, esploratore, appassionato di storia o foodie, Honduras ha coperto! Conosco qualcuno che colpisce l’Honduras solo per soddisfare le sue voglie di baleadas e semisitas. E se vi state chiedendo, hanno un sapore buono come suonano!

Il punto è che questo paese offre molto da vedere, da fare e persino da gustare.

Come suona lo spagnolo honduregno

La lingua ufficiale dell’Honduras è lo spagnolo, spesso chiamato più specificamente spagnolo honduregno. La lingua e la cultura mostrano una solida influenza dal patrimonio maya delle persone che hanno occupato quella zona per così tanto tempo. L’antica civiltà Maya non è stata dimenticata e prospera ancora in molti paesi dell’America centrale.

Le lingue indigene, tra cui Garifuna e Miskito, sono ancora parlate qui.

Gli honduregni usano la forma voseo della coniugazione verbale piuttosto che la forma tuteo con cui la maggior parte di noi ha familiarità. Questo significa semplicemente che vos (tu) prende il posto del pronome della seconda persona—invece di tu (tu). Alcuni altri paesi usano questa varianza di coniugazione, in particolare Paraguay, Argentina e Uruguay.

Insieme all’unico spagnolo honduregno, cosa puoi aspettarti di sentire in Honduras? Sentirete gergo-e un sacco di esso! La parola per slang honduregno è caliche. È anche il termine usato per lo slang in alcuni altri paesi, come il Guatemala e El Salvador.

E non dimenticare: in Honduras, sentirai alcune espressioni molto comuni-come quelle che impareremo qui!

Perché imparare le espressioni dello spagnolo honduregno quando parli già spagnolo?

Ammettiamolo. Quando viaggiamo vogliamo immergerci il più possibile in una cultura. Imparare a parlare spagnolo è un ottimo inizio. Imparare alcune parole ed espressioni locali va anche un ulteriore passo avanti.

Inoltre, gli idiomi locali sono divertenti. A volte sciocco, a volte leggermente off-colore, dicono molto su come rilassato o invitando la gente del posto sono.

Saper usare una parola qui e una frase lì ci aiuta a fonderci quando si visita. Sentire locale, suono locale-è parte di una grande esperienza, non è vero?

Uno dei motivi principali per imparare alcune frasi honduregne è che rende più piacevole chattare con la gente del posto. Ogni volta che viaggio in un nuovo paese cerco di afferrare un paio di frasi locali da usare come rompighiaccio e, credetemi, le persone che incontro apprezzano sempre lo sforzo.

Conoscere un paio di parole o frasi aumenta le tue probabilità di fare amicizia perché sei in grado di interagire meglio con le persone. E quelle piccole relazioni che costruiamo durante il viaggio sicuramente aiutano a migliorare la pace globale attraverso la comunicazione. Siamo tutti cittadini globali!

honduran-spanish

Se ti senti come il tuo spagnolo potrebbe usare un po ‘ di preparazione prima di studiare spagnolo honduregno, in particolare, si può sempre portare l’immersione a voi con FluentU.

Usa i sottotitoli annotati di FluentU, gli elenchi di vocaboli interattivi, le flashcard e altro ancora per rispolverare il tuo spagnolo prima di intraprendere il tuo viaggio di apprendimento delle lingue!

Catracho / a

Catracho o catracha è sinonimo del termine “honduregno.”

Hondureños è il termine corretto per una persona honduregna, ma la gente del posto preferisce—e usa—il termine catracho.

Ricorda, lo spagnolo ha sia forme maschili che femminili, quindi catracho si riferisce a un maschio mentre catracha fa riferimento a una femmina.

Quindi un locale potrebbe dire: “Yo soy catracho.”(“Sono honduregno.”)

Eso es harina de otro costal.

“Questa è farina di un altro sacco” è la traduzione letterale, ma nessuno parla di prodotti da forno quando lo dicono!

Mentre questo si traduce in farina in un altro sacco (o sacchetto), nella conversazione locale significa “questa è un’altra questione.”

Cerchi una via d’uscita per rispondere a una domanda o spiegare una situazione privata? Basta scrollare le spalle e dire, ” Eso es harina de otro costal.”Dovrebbe fare il trucco!

Pisto

Pisto è un termine gergale per soldi.

È anche usato in alcuni altri punti, come Guatemala ed El Salvador, per fare riferimento casualmente a dinero (denaro).

Se stai navigando in alcuni negozi di fascia alta, i cartellini dei prezzi potrebbero superare il budget di viaggio. In tal caso, stanno parlando pisto loco (crazy money) che significa—avete indovinato—un sacco di soldi!

Una nota a margine su questa parola? In Messico, pisto è un termine gergale che può riferirsi alla birra.

Alero/a

“Amico intimo” non ha mai suonato così bello come quando usi questa parola honduregna!

Chiamare qualcuno il tuo alero (alera per le donne) è come dire che sono la tua migliore amica.

È un termine di tenerezza che indica una cara relazione.

Chi lo sa? Si può andare da solo in Honduras e ottenere così accogliente con la gente del posto che potrebbe essere la fortuna di trovare il proprio alero! Dopo tutto, tutti hanno bisogno di un migliore amico.

Se lo fai, gridalo al mondo in questo modo: “¡Tengo un nuevo alero!”(“Ho un nuovo migliore amico!”)

¡Vaya pues!

Questa breve frase si traduce letteralmente in ” Vai, allora!”

Non è pensato per cacciare via nessuno, però! È usato per indicare un accordo sincero o per terminare le conversazioni.

È più o meno come dire “Ok! Ciao!”

È usato così spesso c’è anche una canzone intitolata “Vaya Pues”.

Chucho/a

Il termine gergale per “cane” sembra così amichevole!

Sì, sentirai perro (cane) usato in conversazione, ma se qualcuno si riferisce al loro chucho saprai che hanno un compagno sfocato.

È interessante notare che ci sono anche altri paesi che favoriscono questa parola. Anche la Spagna e alcuni paesi dell’America centrale danno ai loro cani questo dolce soprannome.

Fai attenzione, però: In vari altri paesi dell’America Latina come Cile, Bolivia, Colombia, Panama e Messico, chucha è in realtà usato come termine gergale per i bit femminili. Probabilmente non è quello che vuoi chiamare il tuo cane. Il contesto è tutto!

Ora che abbiamo ottenuto alcune parole e frasi honduregne sotto le nostre cinture collettive, ho una confessione da fare: non sono mai stato in Honduras. Fa parte del mio piano generale per visitare il bel paese, ma finora, è solo un sogno.

Ma ero così incuriosito dal luogo e dall’esperienza di scrivere questo post, ho intervistato un amico per informazioni. In realtà, ci sono state diverse interviste che hanno avuto luogo—su alcuni incredibili pasti fatti in casa honduregni.

Ho imparato molto e ora una delle sue espressioni preferite, tramandata dalla nonna honduregna, è diventata parte del mio pensiero:

Camarón que se duerme se lo lleva la corriente. (Un gambero che va a dormire / sta dormendo viene portato via dalla corrente.)

Dice che quando qualcuno dice questo in Honduras significa che non dovresti aspettare. Cogli l’occasione prima di essere spazzato via come il gambero addormentato.

Quindi, se avete l’opportunità di visitare l’Honduras? Prendetela!

Non essere spazzato via come il gambero addormentato!

Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia. (Scarica)

Se ti è piaciuto questo post, qualcosa mi dice che ti piacerà FluentU, il modo migliore per imparare lo spagnolo con i video del mondo reale.

Esperienza di immersione in spagnolo online!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Previous post Autenticazione a due fattori Utilizzando l’app 1Password su iPhone
Next post Cosa succede quando guardi il sole