オランダ語が公用語であるのはオランダだけではありません。 彼らはスリナムで、例えば、オランダ語を話す他の国があります。 しかし、オランダ語はベルギーのオランダに近い公用語でもあります。
だから、アントワープやゲントに移動しているので、オランダ語を学んでいるかもしれません。 しかし、オランダとベルギーのオランダ語の違いは何ですか?
ベルギーでオランダ語を話す場所から始めましょう
フランドルでオランダ語を話す
オランダ語はベルギーの公用語ですが、全国で話されているわけではありません。 オランダ語は、主にベルギーのオランダ語圏のフランドル(Vlaanderen)で話されています。 “ベルギー-オランダ語”はフランドル語(Vlaams)と呼ばれている。
良いニュースは、両国の文法はまったく同じであり、一般的な語彙は同等であるということです。 あなたが他の国でそれを使用して、ある国でオランダ語を学んだ場合、あなたは絶対に、何の問題もありません。 あなたは英国英語と米国英語と比較することができます。
両国の言語の違いは、発音、文化の違い、特定の語彙に関係しています。
オランダ語とフランドル語の発音の違いから始めましょう。
オランダ語とフランドル語の発音の違い
まず、オランダ語には特定の正しい発音方法がないということから始めましょう。 さまざまなアクセントや発音の方法がたくさんあります。
しかし、二つの言語を見ると、音に違いがあります。 オランダ人はこれを強い音として発音することで知られています。 フランドルでは、これは声があり、より柔らかいと発音されます。
また、フランドルのイントネーションは、オランダよりも旋律的であると表現することができます。
一般的に、オランダ人はよりスタッカート的に話しますが、フランドル人はより”柔らかく”話します。
オランダ語を学び始めると、発音の違いが聞こえないかもしれません。 これは悪いことではありません! 最後に、あなたはオランダ語を理解しようとしている、と言語は同じです。
フランドルとオランダの文化の違い
ベルギー人によると、オランダ人のステレオタイプの一つは、彼らが直接的で失礼であるということです。 この違いは、’jij’/’je’と’u’の使用法で見つけることができます。
あなたがオランダ語を学んでいるなら、あなたは”あなた”と言う二つの方法があることを知っているかもしれません:
je/jijまたはu。
Uはオランダではかなり正式であると考えられています。 そして、この言葉はますます非常に正式な設定で、または非常に敬意を表しているときにのみ使用されています。 あなたはオランダで本当に丁寧になりたいときにのみこれを使用します。 しかし、フランドルでは、”u”の使用はより広範であり、非公式であることもあります。
また、オランダでは”je”と”jij”が使用されていますが、フランドルでは通常”ge”と”gij”と言います。 “Gij”という言葉は、オランダの古いテキストの文脈でのみ使用され、英語の”thou”に似ています。 しかし、ベルギーでは、それは”je”と”jij”の完全な代替品です。 また、フランドル語の”ge”と”gij”は完全に非公式であり、決して丁寧な形ではありません。
両国の言語の最後の大きな違いは語彙です。
語彙の違い
一般的に、フランドル人はオランダ人を問題なく理解しています。 しかし、時には、特定の単語についていくつかの混乱があります。 たとえば、
“Plezant”はオランダで私たちが”leuk”(楽しい)と呼んでいるものですが、フランドル語の言葉はもちろん英語の”pleasant”に非常に似ています。 または、デビットカードの場合、オランダ語では”pinpas”と言いますが、フランドル語では”bankkaart”という言葉を言うのが普通です。