ワードプレスのための七つの最高の多言語/翻訳プラグイン(2021)

タグ-多言語、翻訳
  • コリン新人
  • 最終更新日:月11, 2021

多くの作業は、最高品質のコンテンツを制作することになります-そのコンテンツが可能な限り広い聴衆に到達することは意味がありませんか?

英語はインターネット上で最も広く使用されている言語ですが、まだインターネットの約25%の約41億人のユーザーによって話され/書かれています。 それは、他の75%が中国語からスペイン語、アラビア語、ドイツ語、および全体の多くにすべてで通信していることを意味します。

インターネット利用に関する統計は、さらに興味深い読み物になっています。 ウェブ技術調査会社W3Techsは、英語を話すインターネットユーザーのわずか25.4%にもかかわらず、オンラインコンテンツの半分以上が英語で書かれている、こ 言語ギャップははっきりあり、これは精通した多言語のウェブマスターのための機会を作成する。

真に国際的なオンライン視聴者を活用するには、多言語コンテンツを公開する必要があります。 たとえば、コンテンツをスペイン語に翻訳すると、スペイン語話者からの訪問、コンバージョン、エンゲージメントが突然急増することが予想されます。

WordPressを利用したウェブサイトを複数の言語に翻訳する最良の方法は、多言語プラグインをインストールすることです。 一般的に、多言語プラグインは二つのキャンプに分類されます:

  • 自動翻訳-これらのプラグインは、ボタンをクリックするだけで翻訳が提供され、コンテンツをさまざまな言語に変換するためにオンライン翻訳サー しかし、自動化された言語サービスは現代の言語のニュアンスを完全に解読していないので、翻訳は最も信頼できるものではありません(彼らは過去
  • Self-translate—これらのプラグインは、コンテンツを自分で翻訳する必要があります(または翻訳を行うために他の誰かを雇う必要があります)。 あなたの好みの言語であなたの内容を書き、そして訪問者が間で弾くことができる付加的な言語のそれを書直しなさい。 これは、二つのアプローチのより多くの時間がかかりますが、それははるかに最高品質の翻訳を生成します。

いくつかのツールでは、サイトを自動的に翻訳してから、必要に応じて手動で翻訳を調整するオプションがあり、両方を行うことができます。

この記事では、WordPress用の最高の多言語プラグインの7つを見て、自動翻訳と自動翻訳の両方のオプションをカバーします。

始めましょう。

$29)

より良いWPMLとして知られている-のは、はるかに今日のリスト上で最もよく知られているプラグイン、WordPressの多言語プラグインで始めましょう。 それは箱から出して60以上の言語をサポートしており、必要に応じて独自の言語バリアントを追加することもできます。

WPMLは、同じドメイン、サブドメイン、または完全に異なるドメインに翻訳を配置するオプションを提供し、多言語サイトを管理するための汎用性の高い

ライセンスは2 29から始まりますが、機能の全範囲にアクセスするには$79オプションにアップグレードする必要があります—そして、私の意見では、これらの余分な機能は非常に貴重です。 まず、アップグレードは、多言語のeコマースのサポートと翻訳ウィジェットを提供していますし、非ネイティブスピーカーがテーマやプラグインの設定画面を理

しかし、多言語プラグインにとって最も重要なことは翻訳であり、WPMLは自動翻訳と自己翻訳の両方のカテゴリにあります。

あなたのサイトを自動翻訳したい場合は、二つのオプションがあります:

  1. WPMLはICanLocalizeおよびCloudwordsサービスと同期できます。 それは単にあなたの好みの翻訳ツールにあなたのコンテンツを送信し、それが戻ったとき、それは行くのは良いことです。
  2. Wpmlの新しい高度な翻訳エディタを使用して、Microsoft Azureの機械翻訳エンジンを介して個々のコンテンツを自動的に翻訳することができます。

手動で翻訳を作成したい場合は、デフォルトのWordPressテキストエディタを使用して翻訳を行うことができ、母国語のコンテンツと一緒に翻訳を書くこ または、同じ高度な翻訳エディタを使用することもできます。

あなたも、あなたのための翻訳を提供するためにあなたの訪問者を奨励することができます—あなたは彼らに翻訳者のユーザーロールを割り当てることが サイトの所有者(または編集者のユーザーロールを持つ人)は、翻訳者に特定のコンテンツを割り当てて作業することができます。

公式サイト

Prisna.net (無料))

迅速かつ簡単な翻訳を探しているとき、私たちのほとんどは、Google翻訳ツールをプルアップします。 翻訳は無料の自動翻訳サービス(一流ではありませんが)には合理的に適しており、利用可能な百以上の言語があります。

この便利なツールをすぐに利用できるように、なぜあなたのWordPress搭載のウェブサイト上のコンテンツを翻訳するためにGoogle翻訳を使用していませんか? Google Website Translator—このプロセス全体を自動化する無料のプラグインを入力します。

それはあまりにも、使いやすいです:あなたがする必要があるのは、プラグインをインストールして有効にし、あなたのウェブサイトの母国語を指定し、 直感的な管理パネルは、プロセスの微風になります。

あなたは、あなたのサイドバーに、専用のウィジェット、Prisna GWTを配置し、あなたも、ショートコードを使用して投稿内に埋め込むことができます。 訪問者は、ドロップダウンリストから言語を選択するか、関連するフラグをクリックして言語をクイック起動することができます。 各ウィジェットには4つのスタイル設定オプションがあります。

一瞬で、プラグインは、訪問者の好みの言語にあなたのウェブサイト全体を変換します—サイドバー、メニューとすべて!

唯一の欠点は、これらの翻訳がSEOに適していないということです。 つまり、すべてが動的に行われるため、Googleでサイトの異なる言語バージョンをランク付けすることはできません。

ポリラン(無料))

Polylangは、このリストの最初の自己翻訳のみのオプションです。 これは、コンテンツを自分で翻訳するのに十分な強力な言語スキルを持っている必要があることを意味します—またはそれらのスキルを持つ人 しかし、プラグインは使いやすいです—それは多言語のウェブサイトを作成し、管理するために探している人のための素晴らしいオプシ

設定画面から、あなたのサイトがサポートしたい言語を指定する必要があります(プラグインは百のオプションのちょうど恥ずかしがり屋を提供し 各言語は個別に追加され、それぞれに固有の2文字の言語コードを選択する必要があります。 また、webサイトでの言語名の表示方法を選択し、適切なフラグを選択することもできます。

これで、任意の投稿、ページ、カスタム投稿タイプ、カテゴリ、タグ、またはメニューの翻訳を提供できるようになります。 すべての投稿にすべての言語で翻訳を提供する必要はないことを指摘する価値があるので、最高のパフォーマンスを発揮するコンテンツのみを翻訳

公開されると、各翻訳は一意のURLを取得し、設定時に指定された適用可能な二文字のコードで示される言語が表示されます。 訪問者は、専用のウィジェットを使用して言語を切り替えることができ、Googleは両方のバージョンをインデックス化することができます。

多言語プラグインをWPMLからPolylangに切り替えたい場合は、ジョブ専用のプラグインもあります。

Lingotek翻訳(無料)

あなたはPolylangが提供する機能が好きですが、翻訳を自分で行うための言語スキルを欠いている場合は、Lingotek翻訳は優れたオプションです。 LingotekはPolylangプラグインの上に構築された無料のクラウドベースの翻訳管理システムです(Polylangの詳細については、直接上記を参照してください)。

Lingotekは三つの変種で翻訳を提供しています:

  • 機械翻訳-Microsoft Translatorツールの礼儀、および最初の100,000文字のための無料。
  • コミュニティ翻訳—あなたまたはあなたの従業員/ユーザーによって提供される翻訳。 コンテンツは、いわゆるLingotekワークベンチに組み込まれたプロのテキストエディタを使用して翻訳されます。
  • プロフェッショナル翻訳—あなたはそれのための予算を持っている場合は、このオプションを使用すると、プログレードの翻訳者のLingotekの5,000強力なネッ 各翻訳者は、あなたも、熟読するためのプロファイルを作成する必要がありますので、あなたのお気に入り/秒を選択することができます。

今、そこに強力なマシンやコミュニティの翻訳を提供するいくつかの他のプラグインがありますが、どれも(あなたは潜在的にLingotekのプロのテキス プロの翻訳者のアプローチにより、迅速で信頼性の高い高品質の翻訳が得られ、ネイティブ以外の視聴者がより従事していることが保証されます。

プラグインは自動的にLingotekのサーバーにクラウド経由でコンテンツを転送します。 翻訳中は、ライブパーセントバーに従って進行状況を追跡することができ、完了すると、翻訳されたコンテンツがすぐにウェブサイトに転送されます。 翻訳プロセス全体が完全に自動化されているため、対処することが少なくなります。

Weglot(無料/€8.25-プロのためのプラスヶ月)

2015年に発売されたWeglotは、WordPressサイトを翻訳する最も一般的な方法の一つに急速に成長しました。

このリスト上の他のWordPressの翻訳プラグインのほとんどとは異なり、Weglotは、その専用のプラグインのおかげでWordPressに統合するのは簡単ですSaaSスタイルのソリWordPress.org.

だから、あなたはあなたのWordPressのダッシュボードからいくつかの基本的な設定を構成しますが、あなたの実際の翻訳はWeglotのサーバー上に存在し、あなたはWeglotのウェブダッシュボードではなく、あなたのWordPressのサイトからあなたの翻訳を管理します。

だから、そのアプローチの利点は何ですか?

まあ、大きなものは利便性です。 プラグインを有効にして言語を選択するとすぐに、Weglotは自動機械翻訳を使用してサイト全体を翻訳し、言語切り替えボタンを追加します。 だから、数分の最初のカップルの中で、あなたはすでに作業、SEOに優しい多言語サイトを持っています。

次に、これらの翻訳を手動で管理したい場合は、Weglot cloudダッシュボードに移動して、二つの異なるインターフェイスを取得することができます:

  • 翻訳リスト-あなたは、元のテキストと翻訳されたバージョンのサイドバイサイドリストが表示されます。
  • ビジュアルエディタ—サイトのライブプレビューが表示されます。 あなたのサイト上のテキストを翻訳するには、それをクリックするだけです。

または、Weglotダッシュボードからプロの翻訳サービスに翻訳を外部委託することもできます。

最後に、あなたのコンテンツのすべてがSEOに優しいです、とWeglotも、あなたのSEOのタイトルと説明を翻訳するのに役立つYoast SEOのための統合が含まれています。

Weglotの唯一の潜在的な欠点は価格です。 Weglotは、あなたが一つの言語に2,000語まで翻訳することができます限られた無料プランを持っていますが、有料プランは、あなたが限り、あなたがサービスを使

有料プランは、一つの言語と最大10,000語のための€8.25月から始まります。

TranslatePress(無料/プロのための€79)

TranslatePressは、WordPressで無料版の両方で提供されています別の新しいっぽいWordPressの翻訳プラグインです。orgとそのような強化されたSEOのコントロールや翻訳者アカウントなどの余分な機能を備えたプレミアムバージョン。

他の翻訳プラグインと比較してTranslatePressについての最もユニークなものの一つは、そのインターフェイスです。

サイトのバックエンドでコンテンツを翻訳するのではなく、TranslatePressはWordPressのカスタマイザとほぼ同じように見える視覚的なフロントエンドインターフェイスを提供します。

そこに、あなたのサイトのライブプレビューが表示されます。 そのプレビュー内のコンテンツを翻訳するには、それをクリックするだけで、サイドバーでその翻訳を編集することができます。 これはWeglotによく似ていますが、それはすべてあなた自身のサーバーで起こっています。

このアプローチの利点は、使用しているプラグインからの出力を含め、サイトの100%を翻訳するのが本当に簡単だということです。

必要に応じて翻訳を検索することもできますし、異なるユーザーロールとしてサイトを閲覧できる便利な機能があります。

上記の手動翻訳インターフェイス以外にも、TranslatePressはGoogle Translate APIを介した自動翻訳にも対応しています。 Google Translate APIを使用している場合は、いつでも戻って手動で翻訳を絞り込むことができます。

最後に、有料版では、SEOのタイトル/説明や画像のaltテキストを翻訳する機能など、より多くの多言語SEO機能を取得します。 また、専用の翻訳者アカウントを作成したり、初めての訪問者を自分の好みの言語にリダイレクトしたりすることもできます。

GTranslate(無料/Pro5.99-プロのためのプラスヶ月)

GTranslateは無料版とプレミアム版の両方で提供され、機能はそれらの間で大幅に異なり、2つの異なるプラグインのように見えます。

ワードプレスで無料版を使用しています。org、GTranslateは、Google Translateを使用して、ウェブサイトをユーザーの好みの言語に動的に翻訳します。Prisna.net 上からのプラグイン。

プラグインをインストールし、提供する言語と言語スイッチャーを配置する場所を選択するだけで、訪問者はコンテンツの翻訳を開始できます。

しかし、欠点は、Googleで異なる言語でコンテンツをランク付けすることができず、翻訳を手動で調整することもできないことです。 翻訳は無料版では完全に動的であるためです。

有料版は、すべてがGTranslateのサーバー上で起こるWeglotのような経験を提供することを変更します。 つまり、有料版:

  • Yoast SEO
  • との互換性を含む、各言語のSEOに適したインデックス可能なバージョンのサイトを作成すると、SEOメタデータの編集など、翻訳を手動で編集できます。しかし、Weglotのように、GTranslateはSaaSスタイルの課金を使用しているため、サービスを使用したい限り支払いを継続する必要があります。 有料プランは、無制限の単語/ページビューと一つの余分な言語のためのmonth5.99月から始まります。

    マルチリンガルプレス(から$199)

    MultilingualPressは、今日のリストに掲載されている他のプラグインとは異なります。 WordPress Multisiteを使用しているため、さまざまな言語で構築されたwebサイトのスタンドアロンバージョンを接続できます。yourdomain.co.uk,yourdomain.de とyourdomain.es…..

    あなたは、ウェブサイトの無制限の数を接続することができます—あなたがする必要があるのは、それぞれのデフォルトの言語を指定するだけです。 訪問者は、専用のウィジェットを使用して、または各投稿に追加されたリンクによって、自分の好みの言語に移動することができます。

    “ファミリー”の各ウェブサイトは完全に別々であるにもかかわらず、MultilingualPressでは、一つの画面から投稿のすべてのバージョンを編集することができます。 サイト間を切り替える必要がなく、すでに翻訳された作業をプルアップできるため、翻訳プロセスが高速化され、簡素化されます。

    MultilingualPressを使用する他の主な利点は、ロックイン効果がないことです。 プラグインは、単にそれらがこのように相互接続すること、あなたのウェブサイトの別々の、翻訳されたバージョンにリンクしています。 プラグインが無効になっている場合、プラグインがインストールされる前と同じように、これらの別々のバージョンはまだ存在します。

    MultilingualPressはで無料版を持っていますがWordPress.org、プラグインの最新バージョン—MultilingualPress3.0—は、プレミアムバージョンでのみ利用可能です。 あなたはGutenbergブロックエディタのサポートを持っているために、このバージョンが必要であり、それはまた、他の改善の束を追加するので、あなたはおそらくMultilingualPress

    最終的な考え

    それはWordPressが提供している最高の多言語プラグインの七つの私たちの概要を完了します。 ウェブサイトのリーチを広げたい場合は、Googleアナリティクスをチェックしてウェブサイトが人気のある場所を確認し、その場所の母国語に翻訳するこ

    あなたが気づいていなかった場合、このリストで紹介されているプラグインの大部分は、ダウンロード、インストール、および使用が自由です。 これにより、リスクを最小限に抑えることができるため、より多くのWordPressユーザーが言語の筋肉を柔軟にし、翻訳されたコンテンツを試すことができます。

    しかし、どのプラグインを選択する必要がありますか? まあ、いつものように、それはあなたがそれを使用する方法に依存します。

    おそらく、プラグインの他のカテゴリよりも、多言語プラグインは、彼らがどのように動作するかが非常に異なっています。 翻訳を提供する必要があるものもあれば、自動化されたサービスを使用するものもあります。 他の人がWordPressのマルチサイトを使用しながら、ローカライズされたURLの変化にいくつかのホス 二つのプラグインは完全に似ていません。

    そのため、コンテンツをどのように翻訳するかを検討し、それに応じて選択を絞り込みます。 今日紹介されたすべてのプラグインは高く評価されているので、あなたが選ぶいずれかの安全な手にしています!

    上記の多言語プラグインのいずれかを使用していますか? 考え?

    Colin Newcomer

    Colin Newcomerはフリーランス-ライターおよび長い間のインターネットのmarketerである。 彼はデジタルマーケティングとWordPressを専門としています。 彼はハノイの混乱を介してスクーターに乗って、危険の生活を送っています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

Previous post ラスベガスで教師になる方法
Next post 夏の人ごみを避けるためにサンディエゴの9つのプライベートビーチ