Cada vez que rí, un clavo es removido de tu ataú. (Hver gang du ler, blir en spiker fjernet fra kisten din.)- Honduransk ordtak
Latter er virkelig den beste medisinen, og reise kan gi oss mange ting å le av.
når vi tenker på spansktalende land å utforske, anser Mange reisende Ikke Honduras.
Honduras er bare ikke et typisk turistmål for de fleste av oss.
Og vet du hva? Det er synd, virkelig, at dette vakre Sentralamerikanske landet blir så ofte oversett. Til tross for de dårlige, noen ganger skremmende nyhetsrapporter, er det et flott sted å oppleve!
Det er et sted som gir besøkende mye å smile om.
før du besøker, pakk Noen Honduranske spanske ord og uttrykk i vesken din, slik at du kan blande deg med lokalbefolkningen og få mest mulig ut av turen.
La Oss bli kjent Med Honduras og spansken som snakkes der!
Last Ned: dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk OG bærbar PDF SOM du kan ta med deg overalt. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)
Hva Å Gjøre I Honduras
Attraksjoner florerer, så hvis du har eventyrånden i din personlighet, er dette et supermål for å få fylt av moro.
Topping må-se-listen Er Copá, en Av De mest spennende Maya-nettstedene som er kjent for å eksistere. Så hvis du er fascinert av gamle sivilisasjoner og utforske fantastiske ruiner, sett denne på din bøtte liste.
Interessert i en av verdens fremste dykkesteder? Da ringer Roatá deg!
Eller Hvis Du bare ønsker å komme tilbake til naturen og finne en fredelig stemning, kan Ikke Río Plá Biosfærereservat toppet.
Enten du er en naturelsker, explorer, historie buff eller foodie, Honduras har du dekket! Jeg kjenner Noen som slår Opp Honduras bare for å tilfredsstille hans krav til baleadas og semisitas. Og hvis du lurer på, smaker de like godt som de høres ut!
poenget er at dette landet tilbyr mye å se, gjøre og til og med smake.
Hva Honduransk spansk Høres Ut Som
Det offisielle språket I Honduras er spansk, ofte kalt Mer Spesifikt Honduransk spansk. Språket og kulturen viser solid innflytelse Fra Maya-arven til folket som har okkupert dette området så lenge. Den gamle Maya-sivilisasjonen har ikke blitt glemt og trives fortsatt i Mange Sentralamerikanske land.
Urfolksspråk, Inkludert Garifuna og Miskito, snakkes også fortsatt her.
Honduranere bruker voseo-formen av verbkonjugering i stedet for tuteo-formen de fleste av oss er kjent med. Dette betyr ganske enkelt at vos (deg) tar plassen til den andre personen pronomen-i stedet for tu (deg). Noen få andre land bruker denne konjugasjonsvariansen, spesielt Paraguay, Argentina og Uruguay.
sammen med den unike Honduranske spansken, hva kan du forvente å høre I Honduras? Du vil høre slang-og mye av det! Ordet For Honduras slang er caliche. Det er også begrepet som brukes for slang i noen andre land, Som Guatemala Og El Salvador.
Og ikke glem: I Honduras vil du høre noen svært vanlige uttrykk—som de vi skal lære her!
Hvorfor Lære Honduranske Spanske Uttrykk Når Du Allerede Snakker Spansk?
La oss innse det. Når vi reiser ønsker vi å fordype oss i en kultur så mye som mulig. Lære å snakke spansk er en god start. Lære noen lokale ord og uttrykk går enda et skritt videre.
dessuten er lokale idiomer morsomme. Noen ganger dum, noen ganger litt off-farge, de forteller mye om hvordan laid-back eller invitere lokalbefolkningen er.
Å Vite hvordan du bruker et ord her og en setning der hjelper oss å blande når du besøker. Føl deg lokal, lyd lokal—det er en del av en flott opplevelse, ikke sant?
En av de største grunnene til å lære Noen Honduranske fraser er at det gjør det mer behagelig å prate med lokalbefolkningen. Når jeg reiser til et nytt land jeg prøver å ta et par lokale setninger for å bruke som isbrytere og, tro meg, folk jeg møter alltid setter pris på innsatsen.
Å Vite et par ord eller setninger øker dine sjanser for å få venner fordi du er i stand til å engasjere seg med folk bedre. Og de små relasjonene vi bygger under reisen, bidrar definitivt til å forbedre global fred gjennom kommunikasjon. Vi er alle verdensborgere!
hvis du føler at spansken din kan bruke litt prep før du studerer Honduransk spansk, spesielt, kan du alltid bringe nedsenking til Deg Med FluentU.
Bruk Fluentus annoterte undertekster, interaktive ordlister, flashkort og mer for å friske opp spansken din før du legger ut på språkopplæringsreisen din!
Catracho / a
Catracho eller catracha er synonymt med begrepet » Honduras.»
Hondureñ er det riktige begrepet For En Honduransk person, men lokalbefolkningen foretrekker—og bruker-begrepet catracho.
husk at spansk har både maskuline og feminine former, så catracho refererer til en mann mens catracha refererer til en kvinne.
så en lokal kan si, » Yo soy catracho.»(«Jeg Er Honduransk.»)
Eso es harina de otro costal.
«det er mel fra en annen sekk» er den bokstavelige oversettelsen, men ingen snakker om bakervarer når de sier dette!
mens dette betyr at mel er i en annen sekk (eller pose), betyr det i lokal samtale » det er en annen sak.»
Leter du etter en vei ut av å svare på et spørsmål eller forklare en privat situasjon? Bare shrug og si, » Eso es harina de otro costal.»Det burde gjøre trikset!
Pisto
Pisto er et slanguttrykk for penger.
Den brukes også på noen få andre steder, Som Guatemala og El Salvador, for å referere til dinero (penger).
hvis du surfer på noen high-end butikker, kan prislappene overstige reisebudsjettet ditt. I så fall snakker de pisto loco (crazy money) som betyr—du gjettet det—mye penger!
en side notat om dette ordet? I Mexico er pisto et slanguttrykk som kan referere til øl.
Alero / a
«Nær venn» hørtes aldri så pen ut som det gjør når du bruker Dette Honduranske ordet!
Å Ringe noen din alero (alera for kvinner) er som å si at de er DIN BFF.
Det er et uttrykk for kjærtegn som indikerer et kjært forhold.
Hvem vet? Du kan gå solo Til Honduras og bli så koselig med lokalbefolkningen som kan være heldig nok til å finne din egen alero! Tross alt trenger alle en beste venn.
hvis du gjør det, rop det til verden slik: «¡tengo un nuevo alero!»(«Jeg har en ny beste venn!»)
¡Vaya pues!
denne korte setningen oversetter bokstavelig talt til » Gå, da!»
Det er ikke ment å jage noen bort, skjønt! Det brukes til å indikere oppriktig avtale eller å avslutte samtaler.
det er ganske mye som å si » Ok! Ha det!»
det er brukt så ofte det er enda en sang med tittelen «Vaya Pues».
Chucho/a
slangbegrepet for «hund» høres så vennlig ut!
ja, du hører perro (hund) brukt i samtale, men hvis noen refererer til deres chucho, vet du at de har en uklar følgesvenn.
det er interessant å merke seg at det er andre land som favoriserer dette ordet også. Spania og Noen Sentralamerikanske land gir også sine hunder denne søte monikeren.
Vær forsiktig, skjønt: I ulike andre latinamerikanske land Som Chile, Bolivia, Colombia, Panama Og Mexico, chucha er faktisk brukt som et slang begrep for kvinnelige dame biter. Det er sannsynligvis ikke det du vil kalle hunden din. Kontekst er alt!
Nå som vi har fått Noen Honduranske ord og uttrykk under våre kollektive belter, har jeg en bekjennelse å gjøre: jeg har aldri vært I Honduras. Det er en del av min overordnede plan for å besøke det vakre landet, men så langt er det bare en drøm.
men jeg var så fascinert av stedet og av opplevelsen av å skrive dette innlegget, intervjuet jeg en venn for informasjon. Faktisk var det flere intervjuer som fant sted – over noen utrolige hjemmelagde Honduranske måltider.
jeg lærte mye, og nå har et av hans favorittuttrykk, gått ned fra Sin Honduranske bestemor, blitt en del av min tenkning også:
Camaró que se duerme se lo lleva la corriente. (En reker som går i dvale / sover, blir båret av strømmen.)
han sier at når noen sier dette i Honduras betyr det at du ikke bør vente. Ta en mulighet før du blir feid av som sovende reker.
Så hvis du har en mulighet til å besøke Honduras? Ta den!
ikke bli feid bort som sovende reker!
Last Ned: dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk OG bærbar PDF SOM du kan ta med deg overalt. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)
hvis du likte dette innlegget, forteller noe meg at Du vil elske FluentU, den beste måten å lære spansk med virkelige videoer.
Opplev spansk nedsenking online!