Del eller lagre dette innlegget for senere
jeg elsker å utfordre meg selv til å besøke nye steder hvor jeg er ute av min komfortsone, Enten Det Er Kosovo eller Japan, men realiteten er at jeg er en cheapskate når det gjelder å betale for data og jeg har kosttilskudd restriksjoner. Jeg reiser ofte i områder der folk ikke snakker engelsk flytende og tegnspråk ikke kutter det.
Dette betyr at du vil ha en god offline oversetterapp, helst en oversettelsesapp som er gratis. Dette er en trinnvis veiledning om Hvordan Du bruker Google Translate offline for iPhones, noe som betyr at du umiddelbart kan få oversettelser uten wifi, Og Google vil uttale vanskelige ord for deg.
Fortsett å lese for mine mest brukte funksjoner Fra Google Translate, tips for Bruk Av Google Translate som en proff, og hvordan du installerer den beste oversettelsesappen du finner.
Slik Bruker Du Google Translate, den beste gratis oversettelsesappen (Trinnvis)
ikke betal for oversettelsesapper når du kan få denne oversettelsesappen gratis. Google Translate er den beste oversettelsesappen for å reise utenlands, og den har ofte oppdateringer for å forbedre oversettelsene.
jeg vet at noe av dette kan virke super åpenbart, men seriøst HAR du INGEN ANELSE om hvor praktisk dette er og hvor mange fremmede / venner har ikke kjent at Du kan bruke Google Translate offline.
Fortsett å lese mot bunnen for tips som selv hyppige Google Translate-brukere kanskje ikke vet. Obs! denne frakoblede funksjonen er ikke tilgjengelig for alle språk!
Trinn 1: Få på wifi og last Ned Google Translate hvis du ikke allerede har det.
du kan laste den ned gratis fra iTunes store eller Android marketplace.
Viktigste (Med mindre du har det bra med å brenne gjennom data): Språkfilen kan være ganske stor, og du må ha plasspå telefonen, så du må være på wifi…og du må kanskje slette Bubble Witch Saga. (Lei.)
Trinn 2: hva er ditt primære språk? Hvilke språk trenger du til reisen?
Se opp hvilket språk som snakkes på gatene der du reiser utenlands og/eller hvilket språk du finner tegn på.
Finn morsmålet ditt og trykk på den lille pilen ved siden av for å laste ned språket ditt. (Edit: ikke alle språk er tilgjengelige offline.)
nå velger du språket(e) du trenger mens du skal reise. Selv om ett språk kan være oppført som et av de offisielle språkene, anbefaler jeg å se opp hvilke språk som er mest snakkes i det landet.
hvis du bare trykker på navnet på språket, vil det bare fungere ONLINE. For å få den lastet ned for frakoblet bruk, trykk på den lille nedpilen for å laste ned det språket. Det vil be deg om å bekrefte at du vil laste den ned, trykk last ned.
Valgfritt: Last ned det aktuelle tastaturet hvis det er annerledes alfabet enn ditt eget tastatur
Last ned tastaturet for det andre språket du trenger, så Hvis en morsmål vil begynne å skrive inn et uttrykk som skal oversettes til ditt språk…eller du vil bare oversette menyen, men mangler det riktige alfabetet, må du gjøre dette.
jeg bruker en gratis tastaturapp kalt SwiftKey som jeg finner ganske bedre / smartere enn standard tastaturer som følger med iPhones. (Hvis Du er På Android, anbefaler Jeg Swype)
det lar deg ikke trenger å bytte tastaturer; du kan bare skrive inn språket du trenger, og det vil automatisk foreslå ord mens du skriver. Det er veldig nyttig hvis du er usikker på hvordan du staver ting på et fremmedspråk.
slik legger du til et annet tastatur på et annet språk uten å laste ned andre apper:
iPhone: Du kan legge til et annet tastatur uten å laste ned en annen app ved å følge disse trinnene: Innstillinger -> Generelt -> Tastatur -> Legg Til Nytt Tastatur ->> Språk Du Trenger
Android: Innstillinger -> Søk Etter Språk Og inngang -> Swype -> Trykk På Det Grå Ikonet -> Språk -> Last ned språk -> språk du trenger
Eller Innstillinger -> Søk Etter Språk Og Inndata -> Samsung Tastatur -> trykk på det grå Ikonet -> Velg Inndataspråk -> Velg Språknavn I Språk
Tips For Google Translate Og mest nyttige funksjoner I Google Translate
For alle de gangene du er som…. HVA ER ORDET FOR BAD ELLER du er bare forvirret hva som er inne i maten mens du leser en meny på en lokal restaurant der en engelsk meny ikke er tilgjengelig. Bare skriv det inn ved hjelp av begge språk.
Hvis du er i vandrende utenfor allfarvei områder og / eller besøke restauranter som turister ikke ofte besøker, er dette programmet viktig for ikke å spille menyen roulette. Jeg har diettbegrensninger, noe som gjør dette svært viktig.
frakoblet uttale av alle setninger du slår opp
bare skriv inn uttrykket ditt og trykk deretter på høyttaleremoji for uttale.
Dette er super nyttig hvis du er forferdelig på å uttale språk og / eller du har å gjøre med et språk som virker umulig. Jeg er veldig lei Meg for Alle Ungarerne som leser dette, men ungarsk er det vanskeligste Europeiske språket jeg har jobbet med så langt.
mine forsøk på å be om skummet / soya melk i Ungarn på ungarsk gikk så dårlig at fem forskjellige mennesker prøvde å hjelpe meg-og bare dro før de endelig leste telefonskjermen min med ordet. Kontorist på denne butikken var så lettet over å gi meg melk etter at hun endelig forstått hva jeg ønsket.
Nyttig tips: hvis du slår skjermen sidelengs (aktiver skjermrotasjon), gjør det uttrykket veldig stort, så du kan bare vise det til morsmål hvis du fortsatt ikke føler deg komfortabel med å uttale det.
Oversettelser til / fra begge språk
bare begynn å skrive og sjekk hvilken retning du har den i. (Jeg sier dette fordi jeg definitivt har glemt at innstillingen ble satt for engelsk -> X i stedet For x – > engelsk)
Når jeg har jobbet med totalt ikke-engelsktalende mens du reiser, Og jeg har heller ikke kjent sitt språk, har dette vært en livredder.
Da Vi var I Kosovo, jobbet vi med en drosjesjåfør som snakket tyrkisk og albansk, men ikke engelsk. Vi klarte å ha en samtale ved å skrive svar på Google Translate og sende telefonen frem og tilbake. Viser seg, han var dypt forvirret hvorfor vi ba om å gå til en ekstern fjellandsby 40 minutter unna som turister ikke egentlig gå opp der, og det var ganske langt unna. (Det var verdt det 100%)
Tips: Jeg vil ofte bare gi telefonen min til en morsmål for å skrive på sitt språk før de gir den tilbake til meg for å lese den på engelsk før jeg skriver på engelsk–og gi den tilbake til dem. Det fungerer i situasjoner der du ikke har et annet valg.
øyeblikkelige bildeoversettelser: min favorittfunksjon
Det er ikke perfekt og ikke tilgjengelig for alle språk, men det var EN stor lettelse da Jeg var I Japan og så på skriftlige menyer bare På Japansk, og jeg ante ikke hva noe var.
det er litt sprøtt å se ordene vises foran øynene dine i sanntid. Det er en livredder for ikke-latinske alfabeter.
er fremtiden her? Jeg følte at jeg var i en sci-fi-film bare fordi jeg kunne holde telefonen min og umiddelbart lese tegn på et annet språk. Jeg gjorde dette da jeg stod på en overfylt gate På Tokyo (med alle skiltene) og da jeg snudde, kunne jeg forstå skiltene. (FREMTIDEN ER HER)
Pro tips: Ikke la på instant translate som det kan være jerky, og det er vanskelig å lese det hvis du fortsetter å flytte telefonen rundt som en klutz. Jeg anbefaler å ta et bilde av teksten du prøver å oversette, så du kan oversette alt ord for ord ved å dra fingeren over teksten du vil oversette linje for linje. Du kan også laste opp et bilde fra telefonen hvis den har tekst!
Lagre de mest nyttige setninger og oversettelser som du trenger igjen og igjen
Enten det er apologizing for ikke å forstå språket, lære å si «DET ER ET JORDSKJELV» for å redde byen (ingen spøk: dette var i en ungarsk guide som jeg leste), ber om kvinners/menns bad, sjekke hvilke mat ingredienser er i noe, eller finne ut hvordan du kommer tilbake til hotellet/airbnb/hostel, er det super nyttig å lagre setninger som du vil bruke om og om igjen.
mine go-to setninger som jeg lagrer inkluderer vanligvis:
- Hvor er___?
- Er det melk i dette?
- jeg er allergisk mot meieri. Dette inkluderer melk, smør, rømme og yoghurt.
- beklager, jeg snakker Ikke X
Unngå Disse Google Translate-Funksjonene til ytterligere forbedret
tegnforfatter og Opptaker .
jeg har funnet ut at disse funksjonene ikke fungerer så bra, og de resulterer ofte i å bruke mye mer tid på å korrigere teksten / prøve å finne ut hvor du gikk galt enn det ville ta for en morsmål å BARE SKRIVE den for deg.
for karakterforfatteren kan du hånd tegne et tegn på et annet språk, men jeg fant det veldig vanskelig å gjøre som en ikke-morsmål.
i teorien vil opptakeren tillate deg å snakke på ditt språk før den oversetter meldingen til det andre språket–og så lytter den til den andre personen før den oversetter den til ditt språk. Jeg har funnet det er ikke så nøyaktig og mer frustrerende enn nyttig.
Vil Google Translate fungere offline for ikke-Romerske alfabeter?
Ja! Jeg har Brukt Google Translate over hele verden. Jeg anbefaler å laste ned tastaturet for ikke-Romerske tegnspråk, ellers vil du og morsmål ha problemer med å skrive ord ved hjelp av tastaturet.
da jeg var I Japan, tok jeg ofte bilder ved hjelp av instant photos translation tool, da jeg hadde problemer med å navigere på de riktige tastene på Det Japanske tastaturet. Følg instruksjonene for nedlasting av tastatur øverst.
På Samme måte gjør det Mulig at du kan få en morsmål til å skrive svaret på Et spørsmål I Google Translate ved hjelp av et tastatur som de er komfortable å skrive inn. Vi måtte gjøre Dette I Kosovo, og det var en livredder!
Når bør Du laste Ned Google Translate?
jeg anbefaler på det sterkeste å gjøre DETTE FØR du avverge på egen hånd uten wifi om det er før du drar for turen, men jeg noen ganger gjøre dette etter at jeg kommer til hotellet mitt eller så snart jeg har god wifi!
jeg anbefaler å gjøre DET ASAP som du aldri vet når du må spørre om veien eller bare prøver å finne utgangen sign…so du kan endelig komme deg ut av flyplassen.
visste Du at Du kan bruke Google Translate offline? Hvis ikke, hvordan har du vanligvis håndtere reiser på steder der du ikke snakker språket?
hvis du likte dette, vennligst del det! Du kan feste bildene nedenfor!