det er ikke bare I Nederland at nederlandsk er det offisielle språket. Det er andre land hvor de snakker nederlandsk, for eksempel I Surinam. Men nederlandsk er også et offisielt språk nærmere Nederland, I Belgia.
så du kan lære nederlandsk fordi du flytter til Antwerpen eller Gent. Men hva er forskjellene mellom nederlandsk I Nederland og I Belgia?
La Oss starte med Hvor I Belgia de snakker nederlandsk
de snakker nederlandsk I Flandern
nederlandsk er et offisielt språk I Belgia, men det snakkes ikke over hele landet. Nederlandsk snakkes hovedsakelig I Flandern (Vlaanderen), den nederlandsktalende Delen Av Belgia. Den Belgiske nederlandske Kalles Flamsk (Vlaams).
den gode nyheten er at grammatikken i begge land er nøyaktig den samme og generelt ordforråd er sammenlignbart. Og du vil absolutt ikke ha noe problem, hvis du lærte nederlandsk i ett land ved å bruke det i det andre. Du kan sammenligne DET MED BRITISK engelsk og AMERIKANSK engelsk.
forskjellene mellom språkene i de to landene har å gjøre med uttale, kulturelle forskjeller og visse ordforråd.
la oss starte med forskjellene mellom nederlandsk og Flamsk uttale.
Forskjeller i uttale mellom nederlandsk Og Flamsk
Først, la oss begynne med å si at det ikke er en bestemt riktig måte å uttale på nederlandsk. Det er mange forskjellige aksenter og måter å uttale på.
men hvis du ser på de to språkene, er det en forskjell i lyden. Nederlenderne er kjent for å uttale dette som en sterk lyd. I Flandern er dette uttrykt og uttalt mykere.
Også Flanderns intonasjon kan karakteriseres som mer melodisk enn I Nederland.
generelt snakker nederlandske folk på en mer stakkato måte, Mens Flamske folk snakker mer ‘mykt’.
når du begynner å lære nederlandsk, hører du kanskje ikke forskjellene i uttalen. Dette er ikke en dårlig ting! Til slutt prøver du å forstå nederlandsk, og språket er det samme.
Kulturelle forskjeller Mellom Flamsk og nederlandsk
Ifølge Belgiske folk er en av stereotypene til nederlandsk at de er direkte og uhøflige. Du kan finne denne forskjellen i bruken av ‘jij’ / ‘ je ‘ og ‘u’.
hvis du lærer nederlandsk, kan du kanskje vite at det er to måter å si ‘deg’ på:
je/jij eller u.
u regnes som ganske formell i Nederland. Og ordet blir i økende grad bare brukt i svært formelle innstillinger eller når det er veldig respektfullt. Du bruker bare dette når du vil være veldig høflig i Nederland. I Flandern er bruken av» u » imidlertid bredere og det kan også være uformelt.
og også, mens I Nederland «je» og «jij» brukes, På Flamsk sier de vanligvis » ge » og «gij». Ordet » gij «brukes bare i sammenheng med gamle tekster I Nederland, analogt med det engelske ordet «du». Men I Belgia er det en full erstatning for » je «og»jij». Også «ge» og » gij » I Flandern er helt uformelle og er dermed aldri en høflig form.
den siste store forskjellen mellom språkene i de to landene er vokabular.
forskjeller i vokabular
Generelt Forstår Flamske folk nederlandske folk uten problemer. Men noen ganger vil det være litt forvirring om bestemte ord. For eksempel:
» Plezant «er Hva Vi I Nederland kaller» leuk «(moro) mens Det Flamske ordet er, selvfølgelig, svært lik den engelske»hyggelig». Eller for debetkort, på nederlandsk sier vi «pinpas», mens I Flandern er det normalt å si ordet»bankkaart».