Topp 10 Vanligste Kinesiske Tegn

det er rundt åtti tusen Kinesiske tegn. For Den Nye Kinesiske eleven kan dette virke skremmende. Men, akkurat som mange ord på engelsk, de fleste av disse tegnene er ikke brukt i dag-til-dag vokabular. Hvis du kan gjenkjenne enda tusen tegn, vil du kunne lese og forstå opptil 80% Av Kinesisk skriving.

Ikke bekymre deg, vi er her for deg. Vi har samlet en rask liste på topp 10 Mest vanlige Kinesiske tegn og hvordan du bruker dem.

的 (de)

Kjent som en Av De Tre » De » – partiklene I Kinesisk, brukes «的» for å indikere besittelse og attributt adjektiver.

Eksempler:

小明的狗 (xiǎo míng de gǒu)

Xiao Ming ‘ s hund

红色的花 (hóng sè de huā)

Røde Blomster

一 (yī)

«一» betyr en. Grunnen til at «一» er så vanlig er fordi det også kan bety følgende: først, best, litt, en gang, bare, etc. Så mange setninger krever den 一 karakteren, som støter den til andreplass på denne listen. Det er også en del av Mange ChengYu, Eller Kinesiske idiomer.

Eksempler:

我吃了一个苹果 。(wo chī le yī gè píng guǒ)
jeg spiste et eple.

我拿了第一名。 (wǒ ná le dì yī mí)

jeg fikk førsteplassen.

你是我的唯一。(nǐ s? ndvendig s? ndvendig m? ndvendig ogé

Du er min eneste.

了 (le)

«了» brukes løst for å indikere tider, spesielt fortid eller pågående hendelser. Det kan også brukes til å intensivere adjektiver.

Eksempel:

我吃晚饭了。(wǒ chī w@nn f hryvn le)

jeg spiste middag.

我来到美国两年了。(wo lái dào mei guó liǎng nián le)
jeg har vært i usa i to år.

你的中文太好了。(nǐ de zhalu9ng elleré tà hǎ)
Kineserne dine er for gode!

是 (sì)

» 是 «er nærmest betydningen av» å være » på norsk. Fordi Kinesisk ikke har konjugasjoner, er det ingen andre former for dette grunnleggende ordet. Det er mest brukt til å knytte to substantiver sammen.

Eksempel:

Jeg Er Kinesisk. (wǒ shì zh@ng gu@ng ré)

Jeg Er Kinesisk . «

Dette er en bok. (zhè s.ì yī bě s.ū)

dette er en bok.

skoene hennes er røde. (tā de xié sì hó sè
skoene hennes er røde.

i (wǒ)

» I «betyr » jeg» , så det er ikke overraskende at dette er et veldig vanlig ord. Det vises også i setninger som » oss » og » vi. «

Eksempler:

jeg går hjem. (wǒ huí jiā le)

jeg dro hjem.

vi gikk sammen. (wǒ menn yī qǐ qù de)

Vi gikk sammen.

不 (bù)

» 不 «betyr» nei «eller» ikke», og brukes til å negere andre ord. Det er ofte brukt med» 是 «som i,» 不是 «å bety» er ikke.»

eksempler:

他不是美国人 。(ta bú shì mei guó rén)

Han er ikke Amerikansk.

我不想去。(wǒ bù xiǎ qù)

jeg har ikke lyst til å dra.

在 (zà)

«在» er en preposisjon som kan være forvirrende for Mange Kinesiske elever. Det er mest vanlig å indikere plassering, ligner på hvordan «at» brukes på engelsk. På Kinesisk følger det også verb for å beskrive stedet for en handling. Den kan også brukes på egen hånd for å beskrive en pågående handling.

Eksempler:

我在机场 。(wǒ zà jī chǎ)
jeg er på flyplassen.

你住在哪里?(nǐ zhang qing zai zà nǎ lǐ)

hvor bor du?

我在学习。(wǒ zà xué xí)

jeg studerer.

人 (ré)

Et annet vanlig Kinesisk tegn,» 人 «betyr » folk», «person» eller » mann.»Du har kanskje lagt merke til i # 4 at» 人 » ofte brukes til å beskrive personer fra et bestemt land. I stedet For » Kinesisk «som et adjektiv, sier vi» 中国人 «Eller» kinesere.»Det vises også i ord som» 夫人 (kone) «og» 男人 (menn) » og mange andre substantiver som relaterer seg til mennesker. Et annet ord for den Kinesiske valutaen, «元 (yuán)» er «The People ‘ s Valuta» eller «人民币 (rén mín bì).»

Eksempler:

你是外国人吗 ?(nǐ s eller mer?)
er du utlending?

人生的目的是什么?( rén shēng de mù dì shì shén meg)
Hva er meningen med livet?

们 (mé)

som du kanskje har sett i nummer 5, brukes» 们 » som flertall for menneskelige substantiver, så vel som menneskelige pronomen som De Tre «tas» På Kinesisk: 他 , 她 , 它. Du bruker imidlertid vanligvis ikke «们» med tall eller presise målinger. De kan brukes med upresise kvantifiseringer som «noen» eller «mye».

Eksempler:

女士们 , 先生们 , 大家晚上好! (nǚ shì menn ,xiān sheng menn ,dà jia?? wǎn shàng hao)

mine Damer og Herrer, god kveld!

我和朋友们一起吃了饭。(wo hé péng yǒu menn yī qǐ chī le fàn)

jeg spiste sammen med mine venner.

他们去哪里了?(tā menn qù nǎ lǐ le)

Hvor ble de av?

有 (yǒ)

den viktigste betydningen av» 有 «er» har » for å indikere besittelse. «Ikke har» eller «ikke har» er » 没有 。»Men» 有 «brukes også til å etablere eksistensen av noe ,som «det er» på engelsk. En annen vanlig Kinesisk frase som inkluderer » 有 » er «所有», som betyr «alt» eller «alt.»

Eksempler:

har du noen spørsmål? (nǐ y hryvnu w@nn tí ma)

har du et spørsmål?

jeg har ingen penger. (wǒ mé ogǒ qiá)

jeg har ikke penger.

det er en feil her. (zhè lǐ yǒu gè cuò wù)

Det er en feil her.

Relaterte Kurs:

Character Course A: Omfattende Guide Til Kinesiske Tegn

Character Course B: Bygge Opp Hundrevis Av Kinesiske Tegn

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.

Previous post Ingen Resultater Funnet
Next post Livet På Neptun