Spørsmål: dette er sannsynligvis for hårsplitting for bloggen din. MEN! På mitt lokale bibliotek tar man ut en bok ved å trykke på «utsjekking» på en kiosk-skjerm. Noe som un-world-shaking som en bindestrek er trolig overskygget av bekymringer som global oppvarming, men for himmelens skyld er det biblioteket, en av lederne av leseferdighet. Burde ikke dette lese enten «checkout » eller»check out»?
A: vi anser ikke noe hår for lite til å splitte. Dette er den vanlige måten «sjekk » og» ut » kommer sammen, i henhold til de 10 standard Amerikanske og Britiske ordbøkene vi har konsultert.
phrasal-verbet er» sjekk ut», to ord. Substantiv og adjektiv er begge «checkout», ett ord. Nary en bindestrek blant dem.
selv om noen av ordbøkene viser versjoner med bindestrek av verbet, substantivet eller adjektivet som varianter, mener vi at biblioteket bør endre denne skjermen.
hvis verbet er ment, bør skjermen lese «Sjekk ut», som om instruksjonen var kort For » Sjekk Ut Her.»
hvis adjektivet er ment, skal skjermen lese «Checkout» – som om kort For » Checkout Option.»
og hvis substantivet er ment, bør skjermen også lese » Checkout «—som om kort For » Book Checkout.»
over tid, som vi tidligere har skrevet på bloggen vår, har bindestreker en tendens til å forsvinne fra kjente forbindelser. Dette gjelder spesielt når det gjelder substantiver og adjektiver.
de tidlige 20.århundre formasjonene som startet som «teen ager» og «teen age» er gode eksempler. Disse to-ordformasjonene fikk senere bindestreker («teen-ager»,» teen-age»), men til slutt forsvant bindestrekene («tenåring»,»tenåring»).
Oxford English Dictionary, en etymologisk ordbok basert på historiske bevis, viser at verbet «sjekk ut» nesten alltid har blitt skrevet på den måten—to ord, ingen bindestrek. Lignende phrasal verb inkluderer «sjekk av», «sjekk over», «sjekk på», «sjekk opp» og » sjekk opp på.»
siden det først dukket opp tidlig på 1920-tallet, har verbet hatt ulike betydninger. Noen kan «sjekke ut» på et hotell eller butikk, «sjekke ut» (inspisere eller teste) en ny bil, » sjekke ut «(undersøke) et rykte, «sjekke ut» (vurdere) en person,» sjekke ut «(trekke tilbake) en bok, eller bare» sjekke ut » (dø).
de tidligste oed-eksemplene illustrerer den første og siste av disse betydningene, og de er fra samme år: «singer—personen sjekker ut fra første etasje suite neste uke» (Sewell Fords 1921-roman Inez Og Trilby May) … «Om morgenen var han død-han hadde sjekket ut i drømmene sine» (Los Angeles Times, 27.April 1921).
ingen bindestreker der. Men brukt som et substantiv eller et adjektiv, har forbindelsen noen ganger blitt bindestrek i fortiden.
substantivet «checkout», som betyr handlingen eller prosessen med å sjekke ut, var et enkelt ord (ingen bindestrek) da det først dukket opp på 1940-tallet.
Dette er Oxfords tidligste bruk: «Fremskritt til radiooperatør’ A ‘kan oppnås ved … trening som må inkludere utsjekking på flere typer flermotors fly» (Plane Talk magazine, September 1944).
i senere tiår ble bindestreker noen ganger satt inn, men de falt til slutt bort. Oed sitater inkluderer både «supermarket check-out» (1955) og «supermarket checkout» (2002).
når det gjelder adjektivet, har det også av og til blitt bindestrek. Oxfords midten av det 20. århundre eksempler inkluderer både «checkout systems» (1956) og» hotel checkout times » (1958). I dag, som vi nevnte, standard ordbøker generelt gi adjektivet som et enkelt ord, » kassa.»
hvis du ikke har fått nok ennå, skrev vi et innlegg i 2009 om den rutete historien til ordet «sjekk», som kommer fra persisk og er relatert til «sjakk».»Sjekk det ut.
Hjelp støtte Grammarphobia Bloggen med din donasjon.
og sjekk ut våre bøker om det engelske språket.