vanaf mijn jeugd herinner ik me het nummer “Bringing in the Sheaves” van Knowles Shaw. Ik zie dat het werd geschreven in 1874, al een oud lied toen ik het voor het eerst zong. Ik mis de oude liedjes. Sommige songleiders lijken te vergeten dat het de herhaling van liedjes is die de kinderen in staat stelt om ze te leren – net zoals ze zich alle TV-jingles herinneren. Hier zijn de woorden, nu in het publieke domein.
- zaaien in de ochtend, zaaien van vriendelijkheid,
zaaien in de middag en de dawy eve;
wachten op de oogst, en de tijd van de oogst,
we zullen blij zijn, brengen in de schoven.- refrein:
brengen van de schoven, brengen van de schoven,
we komen blij, brengen van de schoven;
brengen van de schoven, brengen van de schoven,
we komen blij, brengen van de schoven.
- refrein:
- zaaien in de zon, zaaien in de schaduw,
vrezend noch wolken, noch de koude wind van de winter;
door en door de oogst, en de arbeid eindigde,
zullen we blij zijn, brengen in de schoven. - gaan met huilen, zaaien voor de meester,
hoewel het verlies leed onze geest vaak treurt;
wanneer ons huilen voorbij is, zal hij ons welkom heten,
We zullen blij zijn, brengen de schoven.
de betekenis is duidelijk. We blijven goede daden doen in goede en slechte tijden. Uiteindelijk ” zullen we blij zijn, brengen de schoven.”
What are sheaves, and what is the basis of this encourage song?
misschien herinnerde de auteur zich de droom van de jonge Jozef om schoven in het veld te binden toen zijn schoven rechtop stonden en de schoven van de broers zich er omheen verzamelden en zich neerbuigen (Genesis 37:7).
of, misschien was het de ervaring van Ruth die het overgebleven graan verzamelde tussen de garven in het veld van Boaz in Bethlehem (Ruth 2:7, 15).Het lijkt erop dat Shaw de woorden van Psalm 126:6 kende.
hij die huilend naar buiten gaat en het zaad draagt om te zaaien, zal met blijdschap naar huis komen en zijn garven met zich meebrengen. (Psalm 126: 6 ESV))
eind mei vorig jaar, in de buurt van Samaria, zagen we schoven in het veld klaar om te worden gebracht voor opslag en gebruik voor de rest van het jaar.
schoven in het veld bij het oude Samaria. Foto van Ferrell Jenkins.
als u op deze foto klikt en goed naar de grotere afbeelding kijkt, zult u zien dat de schoven gebonden zijn om ze bij elkaar te houden.
in het veld gebonden schijfjes, klaar om uit de velden te worden genomen. Foto van Ferrell Jenkins.
ik vrees dat veel van onze mensen vandaag gewoon de oudere nummers verwerpen die thema ‘ s hebben die ze niet gemakkelijk begrijpen. Als we dit als excuus gebruiken, is het een reflectie op onze kennis van de Bijbel. Misschien is het tijd om te leren.Bertha Spafford Vester legt uit hoe de vroege Amerikaanse kolonies in Jeruzalem hun brood verdienden door zich in te zetten voor verschillende projecten, van het weven van stof tot het kweken van tarwe. Ze vertelt een interessant verhaal over het snijden van graan en het binden van schoven.
onze Zweedse en Amerikaanse boeren hadden deze stukken grond zo goed bewerkt dat er aanwijzingen waren voor uitstekende gewassen. Sommige orthodoxe Joden kwamen om de tarwe te inspecteren en boden ons een hogere prijs aan dan gebruikelijk om matzoth (ongezuurd brood) te maken voor hun feest van het Pascha op voorwaarde dat we het onder hun toezicht geoogst hadden. We waren het eens.
we hadden geen machines; het werd met de hand geoogst. Een bepaling die ze maakten was dat we niet zouden beginnen met werken totdat de zon was opgekomen en vocht gedroogd van dauw gevallen tijdens de nacht. Na het ontbijt gingen we allemaal op pad om in het veld te werken, onze Joodse opzieners hielden de wacht. Zoals onze gewoonte was bij het werken, afwassen, of over de wastobbe, of bij elke andere taak, zongen we hymnen. Dus nu zijn we begonnen in het oogstveld. Zingen hielp het werk, dat ging met een swing. Maar we mochten niet zingen door deze orthodoxe Joden. Misschien valt er wat vocht uit onze mond en veroorzaakt het fermentatie. Het zou niet langer ongezuurd zijn. Dus verzamelden we de schoven in stilte. (Ons Jeruzalem, 190-191)
zaait u zaadjes van vriendelijkheid?
ht: tijdloze waarheden voor liedteksten info.