voorzichtigheid is een deugd, maar, zoals elke andere deugd, kan het met excessieve ijver worden beoefend en een ondeugd worden (zoals spaarzaamheid die in gierigheid verandert). Het negatieve uiterste van voorzichtigheid is lafheid. Hoewel men in het omgaan met historische taalkunde, moet oppassen voor overhaaste conclusies, soms ontdekkingsreizigers erin slagen om de waarheid te onthullen, en dan komt de tijd om het te accepteren.
Slang, een overlay op standaardtaal, heeft altijd bestaan, maar het Engelse woord slang, zoals we het kennen, is recent: de vroegste citaten in de OED gaan terug tot de tweede helft van de achttiende eeuw. Dat de naam van slang als een slang woord kan ontstaan hoeft ons niet te verbazen (de oorsprong van argot en cant biedt een goede parallel), en dit maakt de bron ervan nog moeilijker te ontdekken, want slang heeft de neiging om te worden geboren in plaatsen als slachtafval Hof en verhullen zijn armoedige stamboom. Nog maar honderd jaar geleden werd slang afgeschilderd als iets ongepast en vulgair, maar de oorlog die eraan werd verklaard had net zo weinig kans van slagen als de oorlog tegen John Barleycorn. Echter, vandaag mijn onderwerp is niet de geschiedenis van zeden of gebruik, maar etymologie.
vrij veel mensen hebben geprobeerd de oorsprong van slang te ontdekken, en in 1898 was de puzzel bijna opgelost. De relevante nota van John Sampson verscheen in een lokaal tijdschrift genaamd Chester Courant en later herdrukt in de Cheshire Sheaf. Ik zou het waarschijnlijk nooit hebben ontdekt, ook al screende ik tientallen lokale tijdschriften voor mijn database, als John M. Dodgson er niet naar had verwezen in zijn kleine artikel uit 1968 in Notities en Queries. Dodgson niet veel aandacht besteden aan het woord slang, voor zijn onderwerp was Cheshire plaatsnaam elementen, maar, toen ik Sampson ‘ s uitleg te lezen, realiseerde ik me dat het mysterie was niet meer. Het enige wat ik hoefde te doen was een paar finishing touches toevoegen.Cheshire is niet alleen beroemd om zijn kat en kaas.Cheshire is niet alleen beroemd om zijn kat en kaas.
in mijn woordenboek van 2008, wijdde ik een vermelding aan slang en gaf mijn voorganger (eigenlijk, twee van hen: zie hieronder) alle eer voor hun ontdekking. Op verschillende websites vind ik nu vermeldingen van de etymologie toegeschreven aan mij (hoewel ik ben niet de ontdekker), maar ze zijn kort en vrijblijvend. Met dit tempo zullen we nooit vooruitgang boeken. Geïnspireerd door de overtuiging dat de verklaring die ik verdedig niet slechts een van de velen is die overwogen moet worden, maar de ware, besloot ik terug te keren naar de vraag die mij niet langer interesseert, maar misschien andere mensen interesseert. Ik zou willen vragen: “Waarom zijn mensen zo voorzichtig? Waarom hechten ze in plaats van een kleine overwinning te vieren?”Misschien omdat zitten op het hek (of op de heg, of waar dan ook) veilig is, terwijl het verdedigen van een mening die nog niet gemeenschappelijk eigendom is is riskant. Ik zou niet met zoveel kracht hebben gevochten voor mijn eigen conclusie, maar het is niet de mijne, en ik voel me verplicht om een lans te breken voor degenen die dat niet meer zelf kunnen doen.In Murray ‘ s OED vinden we, naast jargon dat tegenwoordig iedereen kent, ook jargon “een smalle strook land”, afgewisseld met sling, slanket, slinget en slinket, wat allemaal “een lange smalle strook land” betekent.”We moeten een preciezere definitie van slang gebruiken, namelijk” een smal stuk land dat omhoog loopt tussen andere en grotere delen van de grond.”Het is het idee om een bepaald gebied af te bakenen dat ons niet zou moeten ontgaan, vooral omdat Slang een veel voorkomende veldnaam is in Noord-Engeland. Het regionale werkwoord slanger betekent ” blijven hangen, langzaam gaan.”Dat werkwoord is van Scandinavische oorsprong. Zijn cognaten zijn Noorse slenge ” hang loose, sling, sway, dangle “(gå og slenge” to loaf”), Deense slænge “te gooien, sling; wave one’ s arms, etc.”and Swedish slänga. Hun gemeenschappelijke noemer lijkt te zijn “om vrij te bewegen in elke richting.”Duitse Schlange” slang ” bevestigt dat idee, voor slangen kronkelen.Van bijzonder belang is het hierboven aangehaalde formulier slanget. Voor elke onbevooroordeelde waarnemer lijkt het op een zelfstandig naamwoord van een Scandinavische taal met het uitgestelde lidwoord (slang-et), de slang. Deense slænget en Noorse slenget betekenen “bende, band,” dat wil zeggen, ” een groep kinderwagens.”Old Icelandi slangi “tramp” en slangr “going astray” (zei over schapen) zijn dichtbij genoeg. Het is niet ongewoon om de plaats die is aangewezen voor een bepaalde groep en degenen die er wonen te associëren met de taal van die groep. John Fielding en de vroege schrijvers die wisten dat het zelfstandig naamwoord slang gebruikt de uitdrukking slang patter, alsof dat patter waren een soort van gesprek behorend tot een gebied. Een van Tony Lumpkin ’s metgezellen (in Goldsmith’ s She Boops to Conquer), een paardenarts, heeft de naam Jack Slang. Tot onze spijt verschijnt hij niet in het toneelstuk, maar hij was waarschijnlijk een manusje van alles en een zwerver. Tony was niet slecht, maar berucht.James Platt (die niet op de hoogte was van Sampson ‘ s ideeën) bood de volgende reconstructie: van slang “Een stuk afgebakend gebied” tot “het gebied dat door zwervers wordt gebruikt voor hun zwerven”, “hun kampeerterrein” en tot slot “de taal die daar wordt gebruikt.”Als we proberen om een classificatory label toe te voegen aan die slang, het zou eindigen met woorden als “turf” en “politieagent beat.”(Met betrekking tot de ontwikkeling van de zin, denk aan hoe turf” gras “kwam te betekenen” paardenrace, ” dat wil zeggen, een activiteit gebeurt op het gras. Waarschijnlijk hoorden sprekers van Noord-Engels de zin “på slang” (of “slænget”) en vervingen het voorzetsel. Degenen die “op de slang” reisden (hawkers, hucksters) werden zelf “slang” genoemd (vergelijk IJslandse slang “tramp” en Noorse slenget ~ Deense slænget “gang,” hierboven geciteerd). Reizende acteurs waren ook ” op de slang.”
“Slangs” waren competitief, zoals bendes ‘ gebieden altijd zijn, met verschillende groepen van wandelende acteurs, rondreizende bedelmonniken, “dassen,” en dieven vechten voor de sferen van invloed. Vandaar slang “hawker’ s license, een vergunning die gegarandeerd het recht van de persoon om te verkopen binnen een bepaalde “district” (of slang!), en slang “humbug,” dat is een voorspelbare ontwikkeling van peddlers’ activiteiten, voor mountebanks kan niet worden vertrouwd. Beide zintuigen verschijnen in de OED. Hawkers gebruiken een speciale woordenschat en een speciale intonatie bij het adverteren van hun waren (denk aan moderne veilingmeesters), en veel kleinerende, spottende namen karakteriseren hun toespraak; charlatan en kwakzalver zijn onder hen.
Dit is de geschiedenis van het zelfstandig naamwoord slang. Het is een dialectaal woord dat Londen vanuit het noorden bereikte en lange tijd de sporen van zijn lage oorsprong behield. De route was van ” grondgebied; turf ” aan ” degenen die adverteren en verkopen hun waren op een dergelijk grondgebied, “aan” de patter gebruikt in de reclame van de waren, “en aan” vulgaire taal “(later aan”elke kleurrijke, informele manier van expressie”). Enkele engelse woorden van discutabele herkomst zijn toegelicht, zo overtuigend, en het doet mij verdriet om te zien dat sommige woordenboeken nog proberen af te leiden van het jargon van de noorse regionale slengja “fling, cast” of de zin slengja kjeften “maken beledigend zijn toespelingen” (literarally “sling de kaak”), of uit het oude verleden tijd van sling (dat is, van de rang van ablaut als de verleden tijd van sling), of van taal met s– toegevoegd aan het (zelfs als de verbazingwekkende gelijkenis tussen de slang en de taal geholpen slang verblijf in een Standaard engels, voor veel mensen moeten gedacht hebben dat van sommige hybride s-taal). Al die hypothesen hebben geen basis. De oorsprong van slang is bekend, en de ontdekking van lang geleden moet niet beleefd of neerbuigend worden genoemd onder een paar anderen die het onderzoek gestimuleerd, maar nu behoren tot het museum van etymologie.
beeldpunten: (1)” The Prince and the pauper 02-028 “door Merrill, Frank Thayer Public Domain via Wikimedia Commons (2)” Cheshire Cheese “door Y6y6y6, Public Domain via Wikimedia Commons (3)” Arthur Rackham Cheshire Cat “door Arthur Rackham, Public Domain via Wikimedia Commons (4)” An old itinerant salesman offering the repair of defecte paraplu ‘ s ” door J. T. Smith, CC BY 4.0 via Wikimedia Commons Featured image: Texting, mobile door Dean Moriarty, Public Domain via.