Alias: Amfibologia
Taksonomia: błąd logiczny > nieformalny błąd > niejednoznaczność > Amfiboly
Podkategoria: Błąd zakresu
przykład:
… :
żadna osoba nie może być pociągnięta do odpowiedzi za zbrodnię poważną lub w inny sposób niesławną, chyba że na przedstawieniu lub akcie oskarżenia przez wielką ławę przysięgłych, z wyjątkiem przypadków zaistniałych w siłach lądowych lub morskich, lub w milicji, gdy w czasie rzeczywistej służby w czasie wojny lub zagrożenia publicznego…
nie jest jasne, czy wyrażenie „gdy w czasie rzeczywistej służby w czasie wojny lub zagrożenia publicznego” odnosi się tylko do „w milicji” lub do wszystkich „w siłach lądowych lub morskich, lub w milicji”. Ta niekonsekwencja robi dużą różnicę, zwłaszcza dla kogoś „w wojskach lądowych lub morskich”, który został oskarżony o popełnienie zbrodni w czasie pokoju.1
Analiza
ekspozycja:
językowo amfibol jest rodzajem niejednoznaczności wynikającej z niejednoznaczności gramatyki, w przeciwieństwie do tej, która wynika z niejednoznaczności słów lub zwrotówczyli dwuznaczności. Logicznie rzecz biorąc, błąd amfiboli występuje, gdy zły argument handluje na dwuznaczności gramatycznej, aby stworzyć iluzję logiczności.
istnieją co najmniej trzy różne rodzaje amfiboli:
- zagubione modyfikatory:
w filmie Braci Marx krakersy zwierząt, postać Groucho Marxa Kapitan Spaulding właśnie wróciła z afrykańskiego safari, kiedy mówi następujące wersy:
pewnego ranka zastrzeliłem słonia w piżamie. Nigdy się nie dowiem, jak dostał się do mojej Piżamy.2
gramatycznie przymiotnik „w mojej piżamie” powinien zmodyfikować „słonia”, co natychmiast następuje. Zdrowy rozsądek sugeruje jednak, że modyfikuje „I”. Następnie amfiboly jest wykorzystywany do humoru w puencie.
- niejednoznaczne odniesienie do zaimków:
Kapitan Spaulding idzie w tej samej scenie, aby wypowiedzieć następujące wersy:
zrobiliśmy kilka zdjęć rodzimych dziewcząt, ale nie zostały one opracowane. Ale wracamy za kilka tygodni.2
które były niezabudowane: zdjęcia czy rodzime dziewczyny? Zaimek „they” jest niejednoznaczny między tymi dwoma, choć przypuszczalnie miał odnosić się do poprzedzającego go wyrażenia rzeczownika „some pictures of the native girls”, ale jego pozycja pozostawia otwartą możliwość, że odnosi się do wyrażenia „native girls”. Puenta następnie gra na tej ostatniej możliwości.
- niejednoznaczność zakresu:
Zobacz fallacy Scope Fallacy, powyżej, aby uzyskać wyjaśnienie niejednoznacznego zakresu.
Historia:
Amfiboly jest jednym z trzynastu błędów zidentyfikowanych przez Arystotelesa w Refutacjach Sofistycznych3, a także jednym z sześciu, które zależą od języka. Słowo „sofista” w tytule Traktatu odnosi się do sofistów, którzy byli nauczycielami retoryki w czasach Arystotelesa. Według Arystotelesa i jego nauczyciela Plato4 sofiści często byli winni formułowania dwuznacznych argumentów, w tym amfibolicznych. Wiele z tych argumentów wykorzystywało rodzaje niejednoznaczności charakterystyczne dla języka greckiego, tak że są one prawie niemożliwe do przetłumaczenia na język angielski, ale oto najlepsze, co daje Arystoteles: „życzę ci, wróg może uchwycić.”Kto chce kogo schwytać? Czy życzyłbym sobie, żebyś złapał wroga, czy żeby wróg złapał Ciebie?
:
amfibole są językowymi cyckami, które, jak widać w powyższych przykładach, są często wykorzystywane do śmiechu. Rzadko jednak występują w błędnych argumentach. Kiedy to robią, jak w rodzaju przykładów związanych ze starożytnymi sofistami, które podaje Arystoteles, efekt jest przede wszystkim zamieszaniem, a nie przekonaniem. Pozbawieni skrupułów debaterzy mogą używać amfiboli, aby oszołomić swoich przeciwników, zamiast ich przekonywać.
Analiza przykładu:
jest to przykład amfibolii jako zjawiska języka: konkretnie, przykład pierwszego typu amfiboli omówionego w ekspozycji, powyżej. Jest niejednoznaczne co do tego, jaką część zdania zmienia zdanie „w czasie rzeczywistej służby w czasie wojny lub zagrożenia publicznego”, jak omówiono w przykładzie.Amfiboly nie jest częścią argumentu, więc a fortiori nie jest częścią fałszywego argumentu. Jest to jednak logiczne rozwiązanie, ponieważ, jak wskazano w przykładzie, sposób interpretacji zdania może mieć znaczenie prawne.
Notki:
- Robert E. Rodes, Jr. & Howard Pospesel, Premises and Conclusions: Symbolic Logic for Legal Analysis (Prentice-Hall, 1997), s. 11.
- George S. Kaufman & Morrie Ryskind, Animal Crackers (1930).
- Arystoteles, O Refutacjach Sofistycznych.
- Zobacz, w szczególności: „Euthydemus”.