Q:
każdy chce czuć się dobrze. Każdy też lubi czuć się dobrze. Co za różnica?
David Shaffer
A:
czuć się dobrze, myślę, jest używany tylko w odniesieniu do dobrego stanu zdrowia. Czuć się dobrze, z drugiej strony, może być również używany w ten sposób, ale jest również bardzo często używany w odniesieniu do dobrego stanu emocjonalnego.
Shinichiro Ishikawa
([email protected]):
A:
możemy więc powiedzieć, co następuje…?
( ktoś chory od dłuższego czasu w szpitalu mówi do osoby go odwiedzającej:)
nie czuję się dobrze, ale czuję się dobrze dziś rano.
:
obie odpowiedzi są poprawne.
Poczuj się dobrze i bądź zdrowa. Cóż, w tym przypadku jest przymiotnik. Jest to jedyne użycie dobrze jako przymiotnika-oznacza zdrowy, nie chory.
czuć się dobrze znaczy czuć się szczęśliwym.
Tak więc w powyższej odpowiedzi Bocchiego – „nie czuję się dobrze, ale dziś rano czuję się dobrze” – chory mówca w szpitalu mówi, że nie czuje się zdrowy, ale czuje się szczęśliwy lub w dobrym stanie umysłu.
Porównaj feel good z feel bad (kliknij tutaj). Czuć się dobrze oznacza czuć się szczęśliwym; czuć się źle oznacza czuć się nieszczęśliwym.
(czuć się źle, a także czuć się źle, co oznacza czuć się nieszczęśliwym, winnym lub niespokojnym, istnieje, jak opisano w Quirk et al., A Comprehensive Grammar of the English Language (Longman, 1985, str. 408-409). Stało się akceptowalne, zgodnie z zapisem użycia American Heritage Dictionary pod bad. Mimo to, Quirk zauważa, że ” istnieją zastrzeżenia nakazowe do formy przysłówkowej.źle się czuję.”)
RSK