From rooting to # BonkBan :a history of Australian slang terms for sex

na liście rzeczy, z których Australijczycy zwykle biorą szczególną i niezbadaną dumę, terminy slangowe plasują się tam wraz z naszym postrzeganym egalitaryzmem i wielką rafą koralową.

nawet Australijczycy, którzy byli przed Federacją-szczęśliwi jak Larry, Buckley ’ s i none, cobber-są często trzymani jako dowód jakiegoś wyjątkowego ducha larrikin.

Sprawiedliwy dinkum, prowadzi linię na szczęśliwym kraju-to dobra ropa.

pisząc w 1952 roku, Australijski filolog Sidney Baker w swoim nieformalnym leksykonie zainteresował się jingoizmem.

„nasz największy talent to idiomatyczny wynalazek” – odetchnął Baker – „to przejaw witalności i niespokojnej wyobraźni”.

i tak jest, pod wieloma względami, dla australijskich slangowych określeń na seks.

od Bonka do # BonkBan

Bonk to dość stare słowo. Jak każdy z nas, początkowo nie była to istota seksualna i po drodze musiała dojść do stosunku.

niemiecki tenisista Boris Becker na korcie.
niemiecki tenisista Boris Becker podobno przegrał kiedyś mecz tenisowy z powodu „zbyt dużego bzykania”.

Wikimedia Commons: Boris Becker

)

wiele jego początkowych zmysłów w języku angielskim-uderzenie w głowę, eksplozja, głośny huk — jest tym, co leksykograficy odnoszą do onomatopei, co w zasadzie oznacza po prostu, że słowo brzmi jak akcja, którą opisuje (inne takie słowa To mumble, splash i honk).

niektóre terminy onomatopeiczne tłumaczą się nawet przez bariery językowe – kiedy nauczysz się mushi-atsui jest japońskim słowem oznaczającym „wilgotny”, to w pewnym sensie ma sens. Około 1980 roku bonk dojrzał, aby zdobyć zmysły seksualne.

jak to często bywa po kongresie, wkrótce rozprzestrzeniły się inne związki oparte na bonku: Green ’ s Dictionary of Slang ma cytaty dla bonkability (seksualny urok), bonkhole (Odbyt), bonk-on (erekcja), a nawet bonkbuster (portmanteau z blockbuster).

Nie podano żadnego konkretnego powodu dla przejścia od wybuchów do seksu, choć jedna (najprawdopodobniej retonowana) teoria głosi, że bonk jest pokrętłem do tyłu.

w 2018 roku nowy związek — #BonkBan — pojawił się w wyniku niedyskrecji parlamentarnych.

widzowie z tury pytań spoglądają na Barnaby 'ego Joyce' a, który trzyma głowę w rękach.
niedyskrecje parlamentarne doprowadziły do ustanowienia ministerialnego „bonk ban” Na początku 2018 roku.

: Michael Masters

)

chociaż prawdopodobnie nie jest to słowo roku, jest to jednak interesujące morfologicznie, ponieważ unika przyrostka trywialnego, który nękał wcześniejsze skandale seksualne (najprawdopodobniej z powodu niechęci do sekwencji spółgłosek o podobnych środkach artykulacji).

’The great Australian verb’

kiedy w 1979 roku ukazał się Puberty Blues — być może przełomowy australijski wodny bildungsroman — feministyczna opowieść o nadchodzącym wieku pogrążyła kilka Australijskich terminów w publicznej świadomości.

Fish-faced moll, sprung and shut ya face to kilka takich, ale żaden nie zyskał większego znaczenia niż root: eufemizm stosunku płciowego, który leksykograf Eric Partridge określił jako „wielki Australijski czasownik, odpowiadający we wszystkich zmysłach, fizycznych i figuratywnych, brytyjskiemu” f***”.”

plakat teatralny do filmu
reklamy adaptacji Puberty Blues podniosły jego słoną treść.(

Supplied: IMDB

)

Puberty Blues nie był pierwszym źródłem używającym tego terminu: Partridge datuje go na lata 30. XX wieku, chociaż bardziej obszerny indeks Greena pokazuje cytaty ze sztuk Alexandra Buzo z 1973 roku.

to, że Buzo jest wczesnym źródłem jest odpowiednie: dyskusje na temat australijskiego lexis często wskazują na naszą wywrotową naturę, mimo że cenzura kulturowa była purytańska aż do drugiej połowy XX wieku.

Buzo, dramatopisarz z Sydney i jeden z pierwszych Australijskich źródeł roota, kiedyś zabiegał o kontrowersje, spory sądowe i wstawiennictwo prokuratora generalnego za użycie partycypacyjnej formy epitetu barnyard.

bardzo wczesne terminy Kongresu seksualnego

na początku XX wieku australijski język został znacznie wzmocniony przez triumwirat pisarzy: Banjo Paterson, Henry Lawson i C J Dennis.

Paterson skupiał się głównie na „buszu” i jego cytatach, a transportowy, jest stosunkowo: zrobiony jak psi obiad (dla pobitych) i siano i piekło i Booligal (śródlądowe australijskie miasto) to dwa, które przychodzą na myśl.

portret bush balladeer Banjo Patersom.
Banjo Paterson jest jednym z trójki pisarzy, których twórczość typowała post-federacyjny język.

Wikimedia Commons: NLA

)

slangowych określeń na seks, choć mają tendencję do rozmnażania się w miastach: stąd CJ Dennis, którego piosenki sentymentalnego faceta skupiały się na miejskich doświadczeniach Australijskich w okresie post-federacyjnym, daje nam utwory z (za kojarzenie się z płcią przeciwną), pick up (za seks) i trochę spódnicy (młoda kobieta).

„łatwo byłoby zobaczyć te fragmenty jako reprezentatywne dla słownictwa z tego okresu”, leksykograf Mark Gwynn napisał kiedyś dla Australian National Dictionary (AND), „ale musimy wziąć pod uwagę sztuczność wersowania”.

innymi słowy, Gwynn mówi, potrzeba zmieszczenia się w rymie i metrum może rozciągnąć granice historycznej dokładności. Nie wszyscy na australijskim pograniczu mówili jak człowiek z Ironbark.

nie wszystkie zabawy i gry

warto wspomnieć, że nie wszystkie australijskie slangowe określenia na seks są prawie tak słodkie.

Slang, jak napisano, nie ma pojęcia o miłości. I być może nawet w australijskich kategoriach seksu oczekujemy zbyt wiele-zakorzenienie maszyny, rzucanie brodatego małża lub odrywanie kawałka są nieco Wojownicze, męskocentryczne, zaprzeczające sprawczości dla jakiejkolwiek domniemanej uczestniczki.

być może dlatego lubię nową formację, X może uderzyć w moje tylne ściany, tak bardzo.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Previous post monosacharydy
Next post John Fogerty wartość netto 2021: wiek, wzrost, waga, żona, dzieci, bio-Wiki