na liście rzeczy, z których Australijczycy zwykle biorą szczególną i niezbadaną dumę, terminy slangowe plasują się tam wraz z naszym postrzeganym egalitaryzmem i wielką rafą koralową.
nawet Australijczycy, którzy byli przed Federacją-szczęśliwi jak Larry, Buckley ’ s i none, cobber-są często trzymani jako dowód jakiegoś wyjątkowego ducha larrikin.
Sprawiedliwy dinkum, prowadzi linię na szczęśliwym kraju-to dobra ropa.
pisząc w 1952 roku, Australijski filolog Sidney Baker w swoim nieformalnym leksykonie zainteresował się jingoizmem.
„nasz największy talent to idiomatyczny wynalazek” – odetchnął Baker – „to przejaw witalności i niespokojnej wyobraźni”.
i tak jest, pod wieloma względami, dla australijskich slangowych określeń na seks.
od Bonka do # BonkBan
Bonk to dość stare słowo. Jak każdy z nas, początkowo nie była to istota seksualna i po drodze musiała dojść do stosunku.
wiele jego początkowych zmysłów w języku angielskim-uderzenie w głowę, eksplozja, głośny huk — jest tym, co leksykograficy odnoszą do onomatopei, co w zasadzie oznacza po prostu, że słowo brzmi jak akcja, którą opisuje (inne takie słowa To mumble, splash i honk).
niektóre terminy onomatopeiczne tłumaczą się nawet przez bariery językowe – kiedy nauczysz się mushi-atsui jest japońskim słowem oznaczającym „wilgotny”, to w pewnym sensie ma sens. Około 1980 roku bonk dojrzał, aby zdobyć zmysły seksualne.
jak to często bywa po kongresie, wkrótce rozprzestrzeniły się inne związki oparte na bonku: Green ’ s Dictionary of Slang ma cytaty dla bonkability (seksualny urok), bonkhole (Odbyt), bonk-on (erekcja), a nawet bonkbuster (portmanteau z blockbuster).
Nie podano żadnego konkretnego powodu dla przejścia od wybuchów do seksu, choć jedna (najprawdopodobniej retonowana) teoria głosi, że bonk jest pokrętłem do tyłu.
w 2018 roku nowy związek — #BonkBan — pojawił się w wyniku niedyskrecji parlamentarnych.
chociaż prawdopodobnie nie jest to słowo roku, jest to jednak interesujące morfologicznie, ponieważ unika przyrostka trywialnego, który nękał wcześniejsze skandale seksualne (najprawdopodobniej z powodu niechęci do sekwencji spółgłosek o podobnych środkach artykulacji).
’The great Australian verb’
kiedy w 1979 roku ukazał się Puberty Blues — być może przełomowy australijski wodny bildungsroman — feministyczna opowieść o nadchodzącym wieku pogrążyła kilka Australijskich terminów w publicznej świadomości.
Fish-faced moll, sprung and shut ya face to kilka takich, ale żaden nie zyskał większego znaczenia niż root: eufemizm stosunku płciowego, który leksykograf Eric Partridge określił jako „wielki Australijski czasownik, odpowiadający we wszystkich zmysłach, fizycznych i figuratywnych, brytyjskiemu” f***”.”
Puberty Blues nie był pierwszym źródłem używającym tego terminu: Partridge datuje go na lata 30. XX wieku, chociaż bardziej obszerny indeks Greena pokazuje cytaty ze sztuk Alexandra Buzo z 1973 roku.
to, że Buzo jest wczesnym źródłem jest odpowiednie: dyskusje na temat australijskiego lexis często wskazują na naszą wywrotową naturę, mimo że cenzura kulturowa była purytańska aż do drugiej połowy XX wieku.
Buzo, dramatopisarz z Sydney i jeden z pierwszych Australijskich źródeł roota, kiedyś zabiegał o kontrowersje, spory sądowe i wstawiennictwo prokuratora generalnego za użycie partycypacyjnej formy epitetu barnyard.
bardzo wczesne terminy Kongresu seksualnego
na początku XX wieku australijski język został znacznie wzmocniony przez triumwirat pisarzy: Banjo Paterson, Henry Lawson i C J Dennis.
Paterson skupiał się głównie na „buszu” i jego cytatach, a transportowy, jest stosunkowo: zrobiony jak psi obiad (dla pobitych) i siano i piekło i Booligal (śródlądowe australijskie miasto) to dwa, które przychodzą na myśl.
slangowych określeń na seks, choć mają tendencję do rozmnażania się w miastach: stąd CJ Dennis, którego piosenki sentymentalnego faceta skupiały się na miejskich doświadczeniach Australijskich w okresie post-federacyjnym, daje nam utwory z (za kojarzenie się z płcią przeciwną), pick up (za seks) i trochę spódnicy (młoda kobieta).
„łatwo byłoby zobaczyć te fragmenty jako reprezentatywne dla słownictwa z tego okresu”, leksykograf Mark Gwynn napisał kiedyś dla Australian National Dictionary (AND), „ale musimy wziąć pod uwagę sztuczność wersowania”.
innymi słowy, Gwynn mówi, potrzeba zmieszczenia się w rymie i metrum może rozciągnąć granice historycznej dokładności. Nie wszyscy na australijskim pograniczu mówili jak człowiek z Ironbark.
nie wszystkie zabawy i gry
warto wspomnieć, że nie wszystkie australijskie slangowe określenia na seks są prawie tak słodkie.
Slang, jak napisano, nie ma pojęcia o miłości. I być może nawet w australijskich kategoriach seksu oczekujemy zbyt wiele-zakorzenienie maszyny, rzucanie brodatego małża lub odrywanie kawałka są nieco Wojownicze, męskocentryczne, zaprzeczające sprawczości dla jakiejkolwiek domniemanej uczestniczki.
być może dlatego lubię nową formację, X może uderzyć w moje tylne ściany, tak bardzo.