Jak wyrazić swoje uczucia za pomocą dobroci (=yokatta) – Maggie Sensei

yokatta

cieszę się, że urodziłem się kotem!

= Neko ni umarete yokatta.

= cieszymy się, że urodziliśmy się kotami.

Witam wszystkich!
dzisiejsi zaproszeni nauczyciele to ci cenni nauczyciele kotów, Ginny i Sonia.
są moimi przyjaciółmi-aniołami.

Dziękujemy za zaproszenie dobrego nauczyciela!

= II jesuto Sensei ni Kite Moratte yokatta!

= cieszę się, że mamy wspaniałych zaproszonych nauczycieli.

*******

cześć! Jesteśmy Ginny i Sonia.
bycie kotami jest świetne! Ludzie kochają nasze puszyste futro. Możemy sprawić przyjemność ludziom nawet wtedy, gdy śpimy.

w tym samouczku poznamy różne opcje użyciaっった ( = yokatta)

っい (=Yoi) /っい (=ii) dobry, przyjemny

: RRRR: czas przeszły (=yokatta) był / były dobre

1) coś było dobre. / Robienie czegoś było w porządku.

przykład. „Ten film był dobry”.

= Ano eiga WA yokatta no.

= ten film był dobry, prawda?

przykład. „Scenariusz był dobry, ale gra aktorów była okropna”.

= Kyakuhon WA yokatta kedo, Engi ga hidokatta.

= myślę, że scenariusz był dobry, ale gra aktorów była okropna.

przykład. W dawnych czasach było dobrze.

= mukashi WA yokatta.

= za dawnych czasów było lepiej.

przykład. Uwielbiam jego piosenkę.

= Kare ale UTA, yokatta nie.

= jego piosenki były naprawdę dobre, prawda?

przykład.gdzie ona była?

= Kanojo no doko ga yokatta no?

= co ci się w niej podobało?

„miałem dobry charakter”.

= Seikaku ga yokattan da.

= podobał mi się jej charakter.

przykład. Dobrze było krótko obciąć włosy, ale zimą jest zimno.

= Kami wo mijikaku Kitta Nova yokatta ga Fuyu WA Samui.

= miło było krótko obciąć włosy, ale zimą jest mi zimno.

przykład. Dobrze było dodać kolejny kolor.

= Betsu no iro wo tashita no ga yokatta.

= dodanie innego koloru zadziałało.

2) Kiedy wyrażasz swoje szczęśliwe uczucia lub ulgę.

przykład. Myślałem, że zapomniałem telefonu w domu i miałem go w kieszeni!Dziękuję!

= ie ni Keitai w wasuret kita ka do omottara poketto ni haitteta! Yokatta~!

= myślałem, że zostawiłem telefon komórkowy w domu, ale był w mojej kieszeni. FUH!

(w zwykłej mowie pomijasz ( = i). To było w ( = haitte ita) → to było w (=haitteta) )

przykład. Dziękuję!zrobiłem to!

= Yokattaa! Maniatta!

= Fuh, przyszedłem na czas.

przykład. Och, dobrze!to ta sama klasa.

= AAA, yokatta! Duńczyk Onaji kurasu.

= o, brawo! Jesteśmy w tej samej klasie, prawda?

3) dodatek/ rzeczownik te ( = te) / de ( = de) + OK ( = yokatta): z kimś/czymś wszystko jest w porządku, określony warunek. / Było dobrze, bo ~

np. Miło było, że hotel był cichy.

= Ano hoteru WA Shizuka de yokatta.

= podobał mi się ten hotel, bo tam było cicho.

= ten hotel był miły i cichy.

przykład. czy to dobrze?”

= Core De yokatta?

= czy to normalne?

„tak, w porządku”.

= un, IIE.

= tak, to jest piękne.

przykład. Szef firmy był miły i miły.

= Kaisha no Jushi WA yasashiku te yokatta.

= cieszę się, że mój szef był dobry w pracy.

były. Była ładna pogoda.

= II Tenki de yokatta.

= cieszę się, że pogoda jest dobra.

Maggie Sensei mówiła:

były. Dobrze było być psem.

= Inu de yokatta.

= cieszę się, że jestem psem.

np. Cieszyłem się, że moja twarz była piękna. :)

= Khao ga Kirei de yokatta.

= cieszę się, że mam ładną buzię.

4) czasownik te / de (=te / de) + OK (=yokatta): cieszę się, że zrobiłem ~ / coś się stało.

np. Cieszę się, że w końcu zdałem egzamin.

= Shiken ni yatto ukatte yokatta.

= cieszę się, że w końcu zdałem egzamin.

przykład. Życie było dobre (ja*).

= ikite (i) te yokatta.

= kocham swoje życie. / Cieszę się, że żyję. / Cieszę się, że (ktoś inny) żyje.

Uwaga: znowu mamy tendencję do pomijania ( = i) w rozmowie.

przykład. Cieszę się, że jestem w tej firmie.

= Kono Kaisha ni hayrete yokatta.

= cieszę się, że dostałem pracę w tej firmie.

przykład. Miło było poznać Heddę.

= Hedda ni aete yokatta.

= cieszę się, że poznałem Heddę.

były. Dobrze było pojechać do Japonii.

= Nihon ni itte yokatta.

= cieszę się, że pojechałem do Japonii.

przykład. Czy dobrze było jechać do Japonii?

= Nihon ni itte yokatta desuka?

= czy jesteś szczęśliwy, że pojechałeś do Japonii?

5) cieszę się/cieszę się, że ktoś coś zrobił/to się stało: cieszę się dla ciebie, jego/jej/ich. / Dobre dla kogoś

Cieszę się, że czuję się lepiej.

= Genki ani natte yokatta desu nie.

= cieszę się, że teraz wszystko w porządku.

były. cieszę się, że twój ojciec kupił ci nowy samochód.

= Otousan ani atarasia Kuruma w Katte Moratte yokatta nie.

= cieszę się, że twój ojciec kupił ci nowe auto.

np. Cieszę się, że znalazłeś portfel.

= Saifu, mitsukatte yokatta desuna.

= cieszę się, że znalazłeś portfel.

np. cieszę się, że jesteś bezpieczny.

= Budji de yokatta.

= cieszę się, że on/ona był (ty/oni byli) Bezpieczny. (nic się nie stało z Tobą /nim/nią/nimi)

Ex. Zastanawiam się, czy dobrze było przyjść dzisiaj?

= Watashi, ke Kite ekatta no kanaa.

= ciekawe czy mogłabym przyjść dzisiaj?

przykład. „Doktorze Maggie, zdałam egzamin z klasy 1”.

= Maggie Sensei, Ikkyu no Shiken ni ukarimashita.

= Maggie Sensei. Zdałem test poziomu 1.

„to było dobre”.

= boli WA yokatta desune.

= cieszę się bardzo.

(bardziej swobodnie)

„to było dobre”.

= yokatta nie.

= Brawo! Dobra robota!

6) Kiedy wyrażasz swoje żale, że czegoś nie zrobiłeś.: Musiałem coś zrobić / byłoby dobrze, gdyby ~

(1) czasownik if ( = ba) * + ok (=yokatta)

* czasownik if (=ba) forma czasownika warunkowego

przykład. dostałem się na egzamin.powinienem był się więcej uczyć.

= Shiken ni ochichatta. Motto benkyu sureba yokattanaa.

= oblałem egzamin. Powinienem był się więcej uczyć.

przykład. Powinienem był pojechać na Hokkaido ze wszystkimi podczas letnich wakacji.

= Natsuyasu ni Minna na Hokkaido ni ikeba yokatta.

= powinnam jechać na Hokkaido ze wszystkimi na letnie wakacje.

przykład. Musiałem wyjechać do Kobe, aby studiować za granicą.

= Ryuugakusaki WA, Koube ni sureba yokatta.

= powinnam pojechać do Kobe na naukę języka japońskiego.

np. Też powinnam była prosić o naleśniki.

= Watashi mo pankeyki wo tanomeba yokatta.

= ja też powinnam zamówić naleśniki.

przykład. byłem głodny, musiałem coś zjeść przed wyjściem z domu.

= Onaka sweetanaa. Oznacza to, że podczas Deru mae ni nanka tabete okeba yokatta.

= jestem głodny. Powinnam była coś zjeść przed wyjściem z domu.

na przykład powinienem wcześniej zapytać Maggie-Sensei.

= motto hayaku Maggie Sensei ni kikeba yokatta.

= powinnam była wcześniej zapytać Maggie-Sensei.

np. powinienem był mu to powiedzieć.

= Anna koto Kare ni ivanakerba yokatta.

= nie powinienem mu tego mówić.

były. Ja też przytyłem. powinnam była zjeść ciasto.

= Mata, ft. Keiki tabenakya yokatta.

= znowu przytyłem. Nie powinnam była jeść ciasta.

Uwaga: tabenakreba (=tabenakreba) →losowy kontrakt tabenakya (=tabenakya)

7) Kiedy mówisz komuś, co powinien zrobić. / Chciałbym, żeby ktoś coś zrobił

czasownik, jeśli (=BA) * + dobrze (= ekatta) + i ( = noni)

czasownik, jeśli (=BA) forma czasownika warunkowego

przykład. wczoraj podobała mi się impreza z alkoholem.Naoto też miał przyjść.

= Kino ale nomikai tanoshikatta yo. Naoto mo kureba yokatta noni.

= impreza z alkoholem była niesamowita. Powinieneś był przyjść, Naoto.

np. szkoda, że nie mogłem ci powiedzieć wcześniej.

= motto hayaku itte kurreba yokatta noni.

= powinieneś mi powiedzieć wcześniej.

na przykład powinienem był iść sam.

= hitori de ikeba yokatta noni.

= powinieneś iść tam sam.

np. Kiedy się zgubiłem, powinienem był zapytać ludzi wokół mnie.

= Michi ni majottara, sono Hyun ni iru hito ni kikeba yokatta noni.

= kiedy się zgubiłeś, powinieneś zapytać kogoś w pobliżu.

Uwaga: kiedy narzekasz lub dajesz komuś sugestię dotyczącą obecnej sytuacji, używasz iinoni ( = iinoni)

Sprawdź lekcję ni ( = noni).

**********

maggierainbow125 od Maggie Sensei yori = od Maggie Sensei

Ginny Sensei, Sonia Sensei, dziękuję!

= Ginny Sensei, Sonia Sensei, arigatou!

= Dziękuję, Ginny Sensei i Sonia Sensei.

nie żałuję tak bardzo.

= Watashi Niva sonnani Kukai ga arimasen.

= nie mam zbyt wiele żalu.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Previous post Mucinous jajnika
Next post jeśli twoje wartości nie odpychają, to prawdopodobnie są to Zasady