Siedem najlepszych wielojęzycznych / tłumaczenie wtyczki do WordPress (2021)

Tagi-wielojęzyczne, tłumaczenia
  • autor: Colin Newcomer
  • Ostatnia aktualizacja: styczeń 11, 2021

wiele pracy wkłada się w tworzenie treści najwyższej jakości-więc czy nie ma sensu, aby te treści docierały do jak najszerszego grona odbiorców?

chociaż angielski jest najczęściej używanym językiem w Internecie, nadal jest używany/pisany tylko przez około 25% ~4,1 miliarda użytkowników Internetu. Oznacza to, że pozostałe 75% komunikuje się we wszystkim, od chińskiego po hiszpański, arabski, niemiecki i wiele więcej.

statystyki dotyczące korzystania z Internetu sprawiają, że czytanie jest jeszcze ciekawsze. Firma badająca technologie internetowe w3techs odkryła, że pomimo zaledwie 25,4% internautów mówiących po angielsku, ponad połowa treści online jest napisana w języku angielskim-dokładnie 54%. Wyraźnie istnieje luka językowa-a to stwarza szansę dla doświadczonych wielojęzycznych webmasterów.

aby dotrzeć do prawdziwie międzynarodowej publiczności online, musisz opublikować wielojęzyczne treści. Jeśli na przykład przetłumaczysz swoje treści na język hiszpański, możesz spodziewać się nagłego wzrostu liczby wizyt, konwersji i zaangażowania użytkowników języka hiszpańskiego.

najlepszym sposobem na przetłumaczenie strony internetowej opartej na WordPress na wiele języków jest zainstalowanie wielojęzycznej wtyczki-i na szczęście istnieje wiele doskonałych opcji. Zazwyczaj wielojęzyczne wtyczki dzielą się na dwa obozy:

  • automatyczne tłumaczenie-te wtyczki polegają na usługach tłumaczeniowych online, Aby przekonwertować treści na różne języki, z tłumaczeniami udostępnianymi za pomocą kliknięcia przycisku. Jednak żadna automatyczna usługa językowa nie złamała w pełni niuansów współczesnego języka, więc tłumaczenia nie są najbardziej wiarygodne (choć są o wiele lepsze niż w przeszłości).
  • SELF-translate-te wtyczki wymagają przetłumaczenia treści samodzielnie (lub zatrudnić kogoś innego do tłumaczenia). Piszesz swoje treści w preferowanym języku,a następnie przepisujesz je w dodatkowych językach, między którymi odwiedzający mogą przesuwać. Jest to bardziej czasochłonne z dwóch podejść, ale produkuje zdecydowanie najwyższej jakości tłumaczenia.

niektóre narzędzia pozwalają zrobić oba, z opcją, aby rozpocząć od automatycznego tłumaczenia witryny, a następnie ręcznie udoskonalić te tłumaczenia w razie potrzeby.

w tym artykule omówimy zarówno opcje automatycznego tłumaczenia, jak i samodzielnego tłumaczenia, ponieważ przyjrzymy się siedmiu najlepszym wielojęzycznym wtyczkom do WordPress.

zaczynajmy.

WPML (od $29)

zacznijmy od zdecydowanie najbardziej znanej wtyczki na dzisiejszej liście, wielojęzycznej wtyczki WordPress-lepiej znanej jako WPML. Obsługuje ponad 60 języków po wyjęciu z pudełka, a w razie potrzeby można nawet dodać własne warianty językowe.

WPML daje możliwość umieszczania tłumaczeń w tej samej domenie, subdomenie lub zupełnie innej domenie, co czyni go wszechstronnym rozwiązaniem do zarządzania wielojęzyczną witryną.

licencje zaczynają się od $29, ale aby uzyskać dostęp do pełnego zakresu funkcji, musisz uaktualnić do opcji $79 — i, moim zdaniem, te dodatkowe funkcje są nieocenione. Na początek aktualizacja oferuje wielojęzyczną obsługę e-commerce i widżety tłumaczeniowe, a także może być używana do tłumaczenia zaplecza witryny, aby użytkownicy nie będący native speakerami mogli zrozumieć ekrany konfiguracji motywów i wtyczek.

jednak najważniejszą rzeczą dla każdej wielojęzycznej wtyczki są tłumaczenia, A WPML siedzi zarówno w kategorii auto-translate, jak i SELF-translate.

jeśli chcesz automatycznie przetłumaczyć swoją stronę, masz dwie opcje:

  1. WPML może synchronizować się z usługami ICanLocalize i Cloudwords. To po prostu wysyła treści do preferowanego narzędzia do tłumaczenia, i, kiedy wraca, to jest dobre, aby przejść.
  2. możesz użyć nowego edytora zaawansowanych tłumaczeń WPML, aby automatycznie tłumaczyć poszczególne elementy treści za pomocą silnika tłumaczenia maszynowego Microsoft Azure.

jeśli wolisz, aby tworzyć tłumaczenia ręcznie, można to zrobić za pomocą domyślnego edytora tekstu WordPress, co pozwala na napisanie tłumaczenia obok treści w języku ojczystym. Możesz też użyć tego samego zaawansowanego edytora tłumaczeń, który daje Ci wygląd obok siebie, który może okazać się wygodniejszy.

możesz nawet zachęcić odwiedzających do dostarczania tłumaczeń dla ciebie — możesz przypisać im rolę użytkownika tłumacza, a każda osoba określa języki, którymi mówi podczas procesu rejestracji. Właściciel witryny – lub każdy z rolą użytkownika edytora – może następnie przypisać określoną treść tłumaczom do pracy.

Oficjalna strona internetowa

Google website Translator by Prisna.net (za darmo)

szukając szybkiego i łatwego tłumaczenia, większość z nas wyciągnie narzędzie Google Translate. Tłumaczenia są dość dobre dla bezpłatnej usługi automatycznego tłumaczenia (choć nie na najwyższym poziomie), i istnieje ponad sto języków dostępnych.

dzięki temu przydatnemu narzędziu tak łatwo dostępnemu, dlaczego nie skorzystać z Google Translate, aby przetłumaczyć zawartość na swojej stronie internetowej opartej na WordPress? Wpisz Google Website Translator-darmowa wtyczka, która automatyzuje cały ten proces.

jest również łatwy w użyciu: Wystarczy zainstalować i aktywować wtyczkę, określić język ojczysty witryny, a następnie wybrać języki, które chcesz zaoferować (istnieje opcja wyboru wszystkich języków obsługiwanych przez Google Translate). Intuicyjny panel administracyjny sprawia, że proces jest prosty.

następnie umieszczasz dedykowany widget, Prisna GWT, na pasku bocznym — i możesz go osadzić w postach za pomocą krótkiego kodu. Odwiedzający mogą wybrać język z rozwijanej listy lub szybko uruchomić język, klikając odpowiednią flagę. Istnieją cztery opcje stylizacji dla każdego widżetu.

w ułamku sekundy wtyczka przekłada całą Twoją stronę na preferowany język odwiedzającego — pasek boczny, menu i wszystko!

jedynym minusem jest to, że te tłumaczenia nie są przyjazne SEO. Oznacza to, że nie będziesz w stanie pozycjonować różnych wersji językowych swojej witryny w Google, ponieważ wszystko dzieje się dynamicznie.

Polylang (FREE)

Polylang jest pierwszym samodzielnym tłumaczeniem na tej liście. Oznacza to, że musisz posiadać wystarczająco silne umiejętności językowe, aby przetłumaczyć treść samodzielnie — lub być skłonnym zatrudnić kogoś z tymi umiejętnościami. Jednak wtyczka jest łatwa w użyciu — co czyni ją świetną opcją dla każdego, kto chce stworzyć wielojęzyczną stronę internetową i zarządzać nią.

na ekranie ustawień musisz określić, które języki mają obsługiwać Twoja witryna (wtyczka oferuje zaledwie sto opcji). Każdy język jest dodawany indywidualnie i musisz wybrać unikalny dwuliterowy kod języka dla każdego. Możesz także wybrać sposób wyświetlania nazwy języka w witrynie i wybrać odpowiednią flagę.

teraz będziesz w stanie zapewnić tłumaczenie dowolnego postu, strony, niestandardowego typu postu, kategorii, tagu lub menu. Warto podkreślić, że nie musisz dostarczać tłumaczenia w każdym języku dla każdego postu — możesz więc zdecydować się na tłumaczenie tylko najlepszych treści.

po opublikowaniu każde tłumaczenie otrzymuje unikalny adres URL, z językiem wskazanym przez odpowiedni dwuliterowy kod, który został określony podczas konfiguracji. Odwiedzający mogą następnie przełączać się między językami poprzez interakcję z dedykowanym widżetem, a Google będzie mógł indeksować obie wersje.

jeśli chcesz przełączyć wielojęzyczną wtyczkę z WPML na Polylang, istnieje również dedykowana wtyczka do tego zadania.

tłumaczenie Lingotek (darmowe)

Jeśli podoba Ci się funkcjonalność oferowana przez Polylang, ale brakuje Ci umiejętności językowych do samodzielnego wykonania tłumaczenia, Lingotek Translation jest doskonałą opcją. Lingotek jest darmowym systemem zarządzania tłumaczeniami opartym na chmurze, zbudowanym na wtyczce Polylang (szczegóły Polylang znajdują się bezpośrednio powyżej).

Lingotek oferuje tłumaczenia w trzech wariantach:

  • tłumaczenie maszynowe-dzięki uprzejmości narzędzia Microsoft Translator i bezpłatne dla pierwszych 100 000 znaków.
  • Community translation-tłumaczenia świadczone przez Ciebie lub Twoich pracowników/użytkowników. Treść jest tłumaczona za pomocą profesjonalnego edytora tekstu wbudowanego w tzw. stół Lingotek Workbench.
  • profesjonalne tłumaczenia — Jeśli masz na to budżet, ta opcja jest najlepszym wyborem, pozwalając Ci zatrudnić członków 5000-osobowej sieci profesjonalnych tłumaczy Lingotek. Każdy tłumacz musi utworzyć Profil, który możesz przeglądać, abyś mógł wybrać swoje ulubione / y.

obecnie istnieje kilka innych wtyczek, które zapewniają silne tłumaczenia maszynowe lub społecznościowe, ale żadna z nich nie może rywalizować z Lingotek za profesjonalną sieć tłumaczeń (chociaż potencjalnie można wynająć profesjonalnego tłumacza zewnętrznie, a następnie ustawić je do pracy za pomocą profesjonalnego narzędzia edytora tekstu Lingotek). Profesjonalne podejście tłumacza przekłada się na szybkie, niezawodne i wysokiej jakości tłumaczenia, które gwarantują bardziej zaangażowaną, nie-rodzimą publiczność.

wtyczka automatycznie przenosi Twoje treści za pośrednictwem chmury na serwery Lingotek. Podczas tłumaczenia można śledzić postępy, śledząc Pasek procentowy na żywo,a po jego zakończeniu przetłumaczona treść jest przesyłana prosto z powrotem do witryny. Cały proces tłumaczenia jest w pełni zautomatyzowany, co oznacza, że masz jedną rzecz mniej do czynienia.

Weglot (FREE / €8.25-Plus miesiąc dla Pro)

uruchomiony w 2015, Weglot szybko stał się jednym z najpopularniejszych sposobów tłumaczenia witryny WordPress.

w przeciwieństwie do większości innych wtyczek do tłumaczeń WordPress na tej liście, Weglot jest bardziej rozwiązaniem w stylu SaaS, które można łatwo zintegrować z WordPress dzięki dedykowanej wtyczce w WordPress.org.

tak więc, podczas gdy skonfigurujesz kilka podstawowych ustawień z pulpitu WordPress, twoje rzeczywiste tłumaczenia znajdują się na serwerach Weglot i będziesz zarządzać tłumaczeniami z Pulpitu Nawigacyjnego Weglot, a nie z witryny WordPress.

jakie są zatem korzyści z takiego podejścia?

cóż, najważniejsze jest wygoda. Jak tylko aktywujesz wtyczkę i wybierz swoje języki, Weglot wykorzystuje automatyczne tłumaczenie maszynowe, aby przetłumaczyć całą witrynę i dodaje przycisk przełącznika języka. Tak więc w ciągu pierwszych kilku minut będziesz już mieć działającą, przyjazną SEO wielojęzyczną stronę.

następnie, jeśli chcesz ręcznie zarządzać tymi tłumaczeniami, możesz przejść do Pulpitu Nawigacyjnego Weglot cloud, gdzie otrzymasz dwa różne interfejsy:

  • lista tłumaczeń – zobaczysz obok siebie listę oryginalnego tekstu i przetłumaczonej wersji.
  • edytor wizualny – zobaczysz podgląd na żywo swojej witryny. Aby przetłumaczyć dowolny tekst na swojej stronie, po prostu kliknij na niego.

lub możesz również zlecić swoje tłumaczenia profesjonalnym usługom tłumaczeniowym bezpośrednio z Pulpitu Nawigacyjnego Weglot.

Wreszcie, wszystkie Twoje treści są przyjazne SEO, a Weglot zawiera nawet integrację dla Yoast SEO, aby pomóc ci przetłumaczyć tytuły i opisy SEO.

jedynym potencjalnym minusem Weglota jest cena. Podczas gdy Weglot ma ograniczony bezpłatny plan, który pozwala przetłumaczyć do 2000 słów na jeden język, płatne plany wykorzystują rozliczenia w stylu SaaS, co oznacza, że musisz płacić tak długo, jak chcesz korzystać z usługi.

płatne plany zaczynają się od 8,25 €miesięcznie za jeden język i do 10 000 słów.

TranslatePress (za darmo / €79 za Pro)

TranslatePress to kolejna nowa wtyczka do tłumaczenia WordPress, która występuje zarówno w darmowej wersji w WordPress.org i wersja premium z dodatkowymi funkcjami, takimi jak ulepszone kontrole SEO i konta tłumaczy.

jedną z najbardziej unikalnych rzeczy w TranslatePress w porównaniu do innych wtyczek tłumaczeniowych jest jego interfejs.

zamiast tłumaczyć treści na zapleczu witryny, TranslatePress daje wizualny interfejs front-end, który wygląda prawie identycznie do WordPress Customizer.

tam zobaczysz podgląd na żywo swojej witryny. Aby przetłumaczyć dowolną treść w tym podglądzie, wszystko, co robisz, to kliknij na niego, a następnie będziesz mógł edytować to tłumaczenie na pasku bocznym. To jest bardzo podobne do Weglot, tyle że to wszystko dzieje się na twoim własnym serwerze.

zaletą tego podejścia jest to, że naprawdę łatwo jest przetłumaczyć 100% witryny, w tym dane wyjściowe z wszelkich wtyczek, których używasz.

w razie potrzeby możesz również wyszukiwać tłumaczenia, a ponadto istnieje przydatna funkcja, która pozwala przeglądać witrynę jako różne role użytkowników, co jest świetne w przypadku witryn członkowskich lub kursów online, które wyświetlają różne treści w zależności od roli użytkownika (i dlatego wymagają różnych tłumaczeń).

oprócz interfejsu tłumaczenia ręcznego opisanego powyżej, TranslatePress obsługuje również automatyczne tłumaczenie za pośrednictwem interfejsu API Tłumacz Google. Jeśli korzystasz z Google Translate API, zawsze możesz wrócić i ręcznie udoskonalić te tłumaczenia.

wreszcie, dzięki płatnej wersji otrzymasz więcej wielojęzycznych funkcji SEO, takich jak możliwość tłumaczenia tytułów/opisów SEO i tekstu alternatywnego obrazu. Otrzymasz również możliwość tworzenia dedykowanych kont tłumaczy, przekierowywania odwiedzających po raz pierwszy do preferowanego języka i nie tylko.

GTranslate (FREE / $5.99-Plus miesiąc dla Pro)

GTranslate jest dostępny zarówno w wersji darmowej, jak i premium, a funkcjonalność różni się drastycznie między nimi, co sprawia, że prawie wydaje się, że są to dwie różne wtyczki.

z darmową wersją na WordPress.org, gTranslate używa Google Translate do dynamicznego tłumaczenia witryny na preferowany język użytkownika-podobnie jak Google Website Translator przez Prisna.net wtyczka z góry.

konfiguracja jest bardzo łatwa — wystarczy zainstalować wtyczkę, wybrać języki, które chcesz zaoferować i gdzie chcesz umieścić przełącznik języka, a następnie odwiedzający mogą zacząć tłumaczyć Twoje treści.

jednak minusem jest to, że nie będziesz w stanie pozycjonować treści w różnych językach w Google, ani nie możesz ręcznie dostosować tłumaczeń. To dlatego, że tłumaczenie jest całkowicie dynamiczne w darmowej wersji.

wersja płatna to zmienia, oferując doświadczenie podobne do Weglot, gdzie wszystko dzieje się na serwerach GTranslate. Czyli wersja płatna:

  • tworzy przyjazne SEO, indeksowalne wersje witryny dla każdego języka, w tym zgodność z Yoast SEO
  • Pozwala ręcznie edytować tłumaczenia, w tym edytować metadane SEO.

jednak, podobnie jak Weglot, GTranslate używa rozliczeń w stylu SaaS, co oznacza, że będziesz musiał płacić tak długo, jak chcesz korzystać z usługi. Płatne plany zaczynają się od $5.99 miesięcznie dla nieograniczonych słów / odsłon stron i jednego dodatkowego języka.

$199)

MultilingualPress różni się od innych wtyczek prezentowanych na dzisiejszej liście. Wykorzystuje WordPress Multisite, dzięki czemu można podłączyć samodzielne wersje witryny, które zostały zbudowane w różnych językach-na przykład yourdomain.co.uk, yourdomain.de oraz yourdomain.es.

możesz połączyć nieograniczoną liczbę stron internetowych — wszystko, co musisz zrobić, to określić domyślny język dla każdej z nich. Odwiedzający mogą następnie przejść do preferowanego języka za pomocą dedykowanego widżetu lub linków dodanych do każdego postu.

mimo że każda strona w „rodzinie” jest całkowicie oddzielna, MultilingualPress pozwala edytować wszystkie wersje posta z jednego ekranu. Nie trzeba przełączać się między stronami-i jest w stanie wyciągnąć już przetłumaczone prace-to przyspiesza i upraszcza proces tłumaczenia.

inną ważną zaletą korzystania z MultilingualPress jest to, że nie ma efektu blokady. Wtyczka po prostu łączy się z oddzielnymi, przetłumaczonymi wersjami Twoich stron internetowych, dzięki czemu są one połączone w ten sposób. Gdy wtyczka jest wyłączona, te oddzielne wersje nadal będą istniały, tak jak przed zainstalowaniem wtyczki.

natomiast MultilingualPress ma darmową wersję na WordPress.org, najnowsza wersja wtyczki-MultilingualPress 3.0-jest dostępna tylko w wersji premium. Ponieważ potrzebujesz tej wersji do obsługi edytora bloków Gutenberg, a także dodaje kilka innych ulepszeń, prawdopodobnie będziesz chciał otworzyć swój portfel, Jeśli lubisz podejście MultilingualPress.

ostatnie przemyślenia

, które kończą nasze zestawienie siedmiu najlepszych wielojęzycznych wtyczek WordPress ma do zaoferowania. Jeśli chcesz zwiększyć zasięg swojej witryny, sprawdź Google Analytics, aby zobaczyć, gdzie Twoja witryna jest popularna, a następnie rozważ przetłumaczenie jej na język ojczysty tej lokalizacji.

jeśli nie zauważyłeś, większość wtyczek wymienionych na tej liście można pobrać, zainstalować i używać za darmo. Pozwoli to ograniczyć ryzyko do minimum, a więc mam nadzieję, że zachęci więcej użytkowników WordPressa do napinania mięśni językowych i eksperymentowania z przetłumaczonymi treściami.

ale jaką wtyczkę wybrać? Cóż, jak zawsze, to zależy od tego, jak zamierzasz go użyć.

być może bardziej niż jakakolwiek inna kategoria wtyczek, wielojęzyczne wtyczki są bardzo różne w sposobie działania. Niektóre wymagają dostarczenia tłumaczenia, podczas gdy inne korzystają z usług zautomatyzowanych. Niektóre tłumaczenia hosta na zlokalizowanych odmianach URL, podczas gdy inni używają WordPress Multisite. Nie ma dwóch wtyczek są całkowicie podobne.

w związku z tym zastanów się, jak zamierzasz przetłumaczyć swoje treści, a następnie odpowiednio zawęzić wybór. Wszystkie obecne wtyczki są wysoko cenione, więc jesteś w bezpiecznych rękach, niezależnie od tego, którą wybierzesz!

używasz którejś z powyższych wielojęzycznych wtyczek? Myśli?

autor: Colin Newcomer

Colin Newcomer jest niezależnym pisarzem i wieloletnim marketerem internetowym. Specjalizuje się w marketingu cyfrowym i WordPress. Prowadzi niebezpieczne życie, jeżdżąc na skuterze przez chaos Hanoi.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Previous post Jak zostać nauczycielem w Las Vegas
Next post 9 prywatnych plaż w San Diego, aby uniknąć tłumów latem