Atos 8:26-40 Comentário Bíblico:
O CONTEXTO:
No início do livro de Atos, Jesus prometeu aos apóstolos, “mas receberão poder quando o Espírito Santo vier sobre você. Vós sereis testemunhas de mim em Jerusalém, em toda a Judéia e Samaria, e nas partes mais distantes da terra “(1: 8).Nota duas coisas ::
ACTS 8: 26-31. Um anjo do Senhor falou com Filipe (5895) 26But um anjo do Senhor falou com Filipe, dizendo: “Levanta-te, e vai para o sul (Grego: kata mesembrian) para o caminho que desce de Jerusalém para Gaza. Isto é um deserto.”(This is a wilderness road. 27e levantou-se e foi; E eis que havia um homem da Etiópia, um eunuco de grande autoridade sob Candace, rainha dos etíopes, que estava sobre todo o seu tesouro, que tinha vindo a Jerusalém para adorar. 28E voltava e estava sentado no seu carro, e lia o profeta Isaías. 29e disse o Espírito a Filipe: aproxima-te, e junta-te a este carro.”30filip correu até ele, e o ouviu lendo Isaías, o profeta, e disse: “Você entende (Grego: ginoskeis) o que você está lendo?”(Grego: anaginoskeis) 31He said, ” How can I, unless someone explains it to me?”Ele implorou ao Philip para se sentar com ele.”Mas um anjo do Senhor falou com Filipe” (v. 26a). Este é Filipe, o apóstolo (Mateus 10:2-4; Marcos 3:16-19; Lucas 6:14; Atos 1:13) ou o Filipe, que estava entre os sete escolhidos para servir às mesas (6:1-6)? Mais Tarde, Lucas identificará o Filipe que Paulo encontra em Cesareia como “Filipe, o evangelista, que foi um dos sete” (21:8). Parece provável que o Filipe que encontrou o eunuco e depois foi para Cesareia no capítulo 8 seja o mesmo Filipe que Paulo encontra em Cesareia muitos anos depois no capítulo 21. Então este é Filipe, o Evangelista, em vez de Filipe, o Apóstolo.Filipe acaba de concluir a sua missão em Samaria. Agora Deus envia um anjo para dar a Filipe as suas próximas ordens de marcha.O anjo é um mensageiro de Deus. É a última vez que ouvimos falar do anjo nesta história. O Espírito assumirá a tarefa de dirigir Filipe—primeiro dizendo a Filipe que se juntasse a si mesmo à carruagem do eunuco (v. 29) e depois arrebatá-lo-ia ao final do testemunho de Filipe ao eunuco (v. 39).”Ergue-te, e vai para o sul (Kata mesembrian) para o caminho que desce de Jerusalém para Gaza” (v. 26b). Kata mesembrian pode ser traduzido para o sul ou ao meio-dia.”A linha da história não é afectada, independentemente da nossa escolha.Gaza está localizada a 80 km a sudoeste de Jerusalém, cerca de 5 km a leste do Mar Mediterrâneo. Está localizado perto da fronteira entre a terra arável de Israel ao norte e o deserto ao sul.Jerusalém está localizada em uma montanha e Gaza está quase no nível do mar, então Jerusalém está cerca de 730 metros acima de Gaza. O caminho que Filipe deve seguir é literalmente “vindo de Jerusalém”.”
“This is a desert” (v. 26c). Não sabemos porque é que o Luke chama isto de deserto. O deserto do Sinai fica a sul de Gaza, por isso a viagem de Filipe entre Jerusalém e Gaza será principalmente através de montanhas ou terras aráveis. Talvez esta referência a uma estrada selvagem se refira à estrada onde Filipe irá encontrar o eunuco—possivelmente em ambientes como o deserto.
“he arised and went” (v. 27a). Filipe obedece às suas ordens. O que teria acontecido se ele tivesse resistido, como Jonas fez muitos anos antes? Deus tê—lo—ia forçado a cumprir, como fez a Jonas-ou teria Deus encontrado outra pessoa para realizar a missão-ou a missão teria falhado? Não temos como saber, mas sabemos que Deus escolheu realizar sua obra através de discípulos fiéis—e que nossa fidelidade é importante para o plano de Deus. Filipe é fiel, e isso prepara o palco para a propagação do Evangelho.”E eis que havia um homem da Etiópia, um eunuco de grande autoridade sob Candace, rainha dos etíopes, que estava sobre todo o seu tesouro” (v. 27b). A Etiópia dos tempos do Novo Testamento era diferente da atual Etiópia. Foi no Rio Nilo, na região Núbia do atual Sudão. Sua principal cidade era Meroe. Hoje há uma aldeia chamada Meroe a cerca de 200 km a nordeste de Cartum e a noroeste da atual Etiópia. Alguns comentários referem-se ao país do eunuco como Meroe. Nos tempos do Antigo Testamento, a região era conhecida como Cush.
os etíopes consideraram abaixo de seu rei envolver-se na administração diária, então a rainha tornou-se o governante de facto. Candace não era um nome apropriado, mas era um título, muito parecido com o Título Faraó.O povo da Etiópia era negro, o que fazia deles um objeto de curiosidade—até mesmo fascinação—por gregos e romanos.
um eunuco, é claro, é um homem castrado. Devemos notar que há algum debate acadêmico se “eunuco” significa necessariamente castrado. Mas o contexto é o ministério de Filipe aos samaritanos e a este eunuco estrangeiro—ambos exemplos de pessoas marginais. Além disso, seria de acordo com a prática habitual para um eunuco castrado servir como tesoureiro. Concluo que este eunuco era quase de certeza um homem castrado.Nesse tempo e lugar, os machos eram às vezes castrados para prepará-los para o serviço no harém do rei ou no seu tesouro. Um eunuco não seria tentado pelas esposas do rei. Os antigos aparentemente assumiram que um eunuco também seria menos tentado pelo dinheiro do que um homem comum. Por isso, muitas vezes reservavam certos empregos importantes para os eunucos. Este eunuco era responsável pelo tesouro real da Rainha, uma posição de confiança e poder.Os eunucos não foram honrados em Israel, onde lhes foi negada a admissão “na Assembléia de Yahweh” (Deuteronômio 23:1). A lei levítica negou o direito de dar ofertas a Deus a qualquer um que tem um eunucos com defeito estando entre os especificados (Levítico 21:17-21).
“who had come to Jerusalem to worship” (v. 27c). Alguns estudiosos assumem que, porque este homem veio a Jerusalém para adorar, ele deve ser um proselita—um convertido à fé judaica. A lei judaica faz provisão para estrangeiros que se convertem à fé judaica e se submetem à circuncisão. Ele autoriza essas pessoas a “guardar a Páscoa para Yahweh” e a “ser como aquele que nasce na terra” (Êxodo 12:48).No entanto, como mencionado acima, a Lei Judaica nega especificamente estes direitos aos eunucos, então este homem não é provável ser um proselita. Provavelmente, ele é um “Deus-temente”—um daqueles que temem o Senhor (10:2, 22; 13:16, 26, 43)—não prosélito—não circuncidados—não aquele que goza de plena adesão à comunidade Judaica—mas que, no entanto, adora o Deus Judaico. Aos tementes de Deus seria concedido acesso à Corte dos gentios, mas seria negado acesso ao resto do templo.
“ele estava retornando e sentado em sua carruagem, e estava lendo o profeta Isaías” (v. 28). Esta carruagem é grande o suficiente para acomodar pelo menos dois homens (o eunuco e Filipe), e parece provável que o eunuco também teria um motorista. A distância de Jerusalém a Meroe é de cerca de 2.600 km, assumindo que o eunuco segue o Rio Nilo uma vez que ele entra no Egito. A viagem exigiria meses de viagem (três meses de cada maneira a 20 milhas por dia ou seis meses a 10 milhas por dia, assumindo o tempo de folga para sábados). A área de Gaza ao Egito é desértica, então o eunuco teria que carregar água e provisões. Um telhado na sua carruagem parece essencial. Parece provável, então, que este é um veículo substancial—mais como um vagão coberto do que uma carruagem de guerra (Williams, 161).Tanto os carros como os pergaminhos são caros (antes das prensas de Impressão, todos os documentos tinham de ser escritos à mão por escribas), de modo que o fato de que este homem está montando em uma carruagem e tem posse de um Pergaminho de Isaías sugere que ele é um homem de meios.”O Espírito disse a Filipe: “aproxima-te e junta-te a esta carruagem” (v. 29). Um anjo levou Filipe a ir por este caminho, mas agora o Espírito assume a liderança—direcionando as ações de Filipe conforme necessário.”Filipe correu para ele e ouviu-o ler Isaías, o Profeta” (v. 30a).O facto de Filipe o ter ouvido a ler sugere que o eunuco estava a ler em voz alta. Isso era costume quando se lê uma língua diferente da língua nativa. Pronunciar palavras em voz alta tornou-os mais fáceis de entender.Quando Lucas registra a passagem de Isaías nos versículos 32-33, é claro que estes versículos são retirados da Septuaginta (LXX)—a tradução grega do Antigo Testamento—e não do hebraico. Enquanto o grego seria mais familiar para um Etíope do que o hebraico, nem seria a língua nativa deste eunuco.
“Do you understand (ginoskeis) what you are reading?”(anaginoskeis) (v. 30b). Observe o jogo de palavras no grego original.O fato de que este eunuco está lendo o livro de Isaías dá a Filipe uma maravilhosa abertura – uma oportunidade feita pela obra do Espírito. Mas Filipe não entra e se impõe ao eunuco. Ele faz uma pergunta que dá ao eunuco a chance de pedir ajuda se ele precisar.É preciso paciência e fé para usar uma abordagem respeitosa e sutil, mas o Espírito guiou Filipe até aqui. Certamente o Espírito não permitirá que a porta se feche agora. Aqueles que esperam dar testemunho cristão da nossa cultura devem tomar nota.
“How can I, unless someone explains it to me?”(v. 31a). Lucas apontou para outras situações em que a orientação era necessária para entender as escrituras. Jesus explicou as escrituras aos seus discípulos (Lucas 24:45), E Pedro explicou as escrituras à multidão em seu sermão no dia de Pentecostes (Atos 2).Isaías não é um livro fácil de entender, e este eunuco foi criado longe da pátria judaica. Não é de admirar que ele precise de Ajuda para compreendê-lo. Ainda hoje, ler Isaías sem o benefício de um professor ou bons comentários é muito difícil. Ainda precisamos de guias.”Ele implorou a Filipe para subir e sentar-se com ele” (v. 31b). Ao fazer uma pergunta que motivou este convite (v. 30b), Filipe fez de si um convidado em vez de um intruso indesejado.
ACTS 8: 32-33. Agora a passagem que ele estava lendo era esta
32Now a passagem da Escritura que ele estava lendo era esta,
“ele foi levado como uma ovelha para o abate. Como um cordeiro antes do seu rebarbador ficar em silêncio ,ele não abre a boca. Na sua humilhação, o seu julgamento foi retirado. Quem vai declarar a sua geração? (Grego: descendentes de gênios)
pois sua vida é tirada da terra.”
esta é a versão Septuaginta (versão grega) de Isaías 53:7-8—uma parte da quarta canção servente de Isaías. As canções dos servos são Isaías. 42:1-4; 49:1-6; 50:4-9; 52:13 – 53:12.Mergulhados em dois mil anos de tradição cristã, reconhecemos imediatamente estes versículos como referindo—se a Jesus—a sua morte na cruz—a sua humilhação-o seu silêncio perante os seus juízes e atormentadores. Mas este eunuco não tem o benefício de dois mil anos de tradição cristã, então esta passagem é um quebra-cabeças para ele.Quando esta passagem fala de “seu geneu”— “sua geração” – que certamente atingiria algum tipo de resposta neste eunuco, a quem foi negado o privilégio da procriação. Ele não pode ter descendentes físicos.
Enquanto a nossa história não mencioná-lo, Isaías tem uma boa notícia para eunucos e estrangeiros que “manter o meu (Deus) Sábados, e escolhem as coisas que me agradam (Deus), e reténs o meu (Deus) convênio” Para tais pessoas, Deus prometeu, “eu darei na minha casa e dentro dos meus muros um memorial e um nome melhor do que o de filhos e filhas; dar-lhes-ei um nome eterno, que não deve ser cortada” (Isaías 56:4-5; ver os versículos 3-8).
ACTS 8: 34-40. DE QUEM É QUE ESTE PROFETA ESTÁ A FALAR?O eunuco respondeu a Filipe: “De quem fala o Profeta? Sobre ele ou sobre outra pessoa?”35filip abriu a boca e, partindo desta escritura, pregou-lhe Jesus. 36assim, pois, pelo caminho, chegaram a um pouco de água, e o eunuco disse: Eis que aqui está água. O que me impede de ser baptizado?”37 38He ordenou que o carro parasse, e ambos desceram para a água, tanto Filipe como o eunuco, e ele o batizou (Grego: ebaptisen—de batizo). 39quando subiram da água, o Espírito do Senhor arrebatou a Filipe, e o eunuco já não o via, porque se alegrava pelo seu caminho. O 40But Filipe foi encontrado em Azotus. De passagem, pregou a boa nova a todas as cidades, até que chegou a Cesareia.O eunuco respondeu a Filipe: ‘De quem fala o Profeta? Sobre ele ou sobre outra pessoa?'”(v. 34). Esta é a primeira pergunta que ocorreria à maioria das pessoas. Será Que este profeta está a falar de si mesmo—ou de Israel—ou de um dos profetas—ou de um bode expiatório infeliz-ou do Messias? Os rabinos debateram tais questões, e não conseguiram chegar a acordo sobre este texto. Não é de admirar que este eunuco esteja impedido.”Filipe abriu a boca e, a partir desta escritura, pregou-lhe Jesus” (v. 35). Filipe poderia provavelmente ter proclamado o Evangelho a este eunuco a partir de quase qualquer texto nas Escrituras Hebraicas, mas estes versículos proporcionam uma abertura especialmente boa—a obra do Espírito, sem dúvida.”À medida que iam pelo caminho, chegaram a alguma água” (v. 36a). Alguns comentários dizem que isto era água corrente, mas o grego diz apenas hudor—água.E o eunuco disse: Eis aqui a água. O que me impede de ser baptizado?'”(v. 36b). O eunuco tem sido impedido de participar de rituais sagrados (incluindo o batismo de proselitismo) por causa de seu defeito físico (castração), então sua pergunta pode refletir não só um desejo de ser batizado, mas também uma preocupação de que ele possa mais uma vez ser negado a oportunidade de participar.Lucas não nos diz O que Filipe disse ao eunuco, mas podemos inferir da resposta do eunuco que Filipe lhe falou sobre o batismo cristão—seu significado e a necessidade do eunuco para o batismo.
esta seria uma área árida (embora não necessariamente deserto), por isso provavelmente não é coincidência que eles cheguem a um corpo de água no momento certo. O Espírito está certamente envolvido aqui também.
Act 8: 37: NOT FOUND IN OLDER TRANSLATIONS
Most modern translations omit verse 37, because it is not found in the older and more reliable manuscripts. Aparentemente, um escriba mais tarde foi perturbado pela omissão de uma confissão de fé pelo eunuco, então ele acrescentou um. Como se encontra na versão do Rei Tiago, o versículo 37 diz: “E Filipe disse: Se tu creres de todo o teu coração, tu podes. Respondeu ele: creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.”
“he commanded the chariot to stand still” (v. 38a). É o eunuco que ordena que a carruagem pare. É ele quem tem falado, e é seu carro para comandar.”E ambos desceram para a água, tanto Filipe como o eunuco, e ele batizou-o” (V. 38b). A palavra baptizo tem a conotação de esmagamento ou imersão. Isso e o fato de que ambos os homens desceram na água apontam para o batismo de imersão.”Quando saíram da água, O Espírito do Senhor capturou Filipe” (v. 39a). O trabalho do Philip está feito aqui, por isso o Espírito leva-o para a sua próxima missão.Esta cena é reminiscente de Elias, que” subiu por um turbilhão para o céu ” (2 Reis 2:11).
“e o eunuco não o viu mais, pois ele seguiu o seu caminho Alegrando-se” (v. 39b). Para um homem há tanto tempo negado a adesão plena em sua comunidade de fé, Seu batismo realmente seria motivo de grande alegria.O Novo Testamento não nos diz mais nada sobre este eunuco. Ireneu e Eusébio relataram que o eunuco se tornou um missionário na Etiópia—e certamente faz sentido que ele forneça uma testemunha ativa para lá. No entanto, não temos como confirmar as atividades do eunuco depois que Filipe o deixa.
“mas Filipe foi encontrado em Azoto” (v. 40a). O Espírito levou Filipe a azoto—outro nome para Asdode do Antigo Testamento. Azotus está localizado perto do Mediterrâneo a 35 km a norte de Gaza.De passagem, pregou a boa nova a todas as cidades, até chegar a Cesareia (v. 40b). O destino de Filipe é Cesareia, localizada na costa mediterrânica a 105 km a norte de azoto. Lucas não nos diz se viajou lentamente ou rapidamente pela costa, mas nos diz que Filipe proclamou o evangelho em todas as cidades ao longo do caminho.Lucas relatará mais um incidente na vida de Filipe. Vinte anos depois, Paulo viajará por Cesareia, e ficará com Filipe e sua família. O Luke diz-nos que as quatro filhas solteiras de Filipe têm o dom da profecia. Depois, Paulo viajará para Jerusalém, acompanhado por alguns dos discípulos de Cesareia. Lucas não nos diz se Filipe está entre esses discípulos (21:7-16).As citações das escrituras são da Bíblia do mundo Inglês (WEB), um domínio público (sem direitos autorais) tradução inglesa moderna da Bíblia Sagrada. A Bíblia do mundo Inglês é baseada na versão padrão Americana (ASV) da Bíblia, A Biblia Hebraica Stutgartensa Antigo Testamento, e o texto maioritário grego do Novo Testamento. O ASV, que também está no domínio público devido a direitos autorais expirados, foi uma tradução muito boa, mas incluiu muitas palavras arcaicas (hast, shineth, etc.), que a WEB actualizou.
BIBLIOGRAFIA:
Barclay, William, o Estudo Diário da Bíblia: Atos, (Edinburgh: O Santo André Press, 1976)
Bock, Darrell L., Baker Exegética Comentário sobre o Novo Testamento: Atos (Grand Rapids: Baker Acadêmica, 2007)
Boice James Montgomery, da natureza humana: Uma Expositivos Commentary (Grand Rapids: Baker Books, 1997)
Bruce, F. F. O Novo Comentário Internacional sobre o Novo Testamento: O Livro de Atos (Revisado)(Grand Rapids: William B Eerdmans Publishing Company, 1988)
Brueggemann, Walter; Cousar, Charles B.; Gaventa, Beverly R.; e Newsome, James D., Textos para a Pregação: Um Leccionário Comentário com Base no NRSV—Ano B (Louisville: Westminster John Knox Press, 1993)
Oportunidade, J. Bradley, O Smyth & Helwys Comentário da Bíblia: Atos (Macon, Geórgia: Smyth & Helwys Publishing, Inc., 2007)
Craddock, Fred B.; Hayes, John H.; Holladay, Carl R.; Tucker, Gene M. Pregando por Meio Cristão Ano, B (Valley Forge: Trindade Imprensa Internacional, De 1993)
Faw, Chalmer E. de jesus, os Crentes da Igreja Comentário da Bíblia: Atos, (Scottdale, Pennsyvania: Herald Press, 1993)
Gaventa, Beverly Roberts, Abingdon Novo Testamento-Comentários: Os Atos dos Apóstolos (Nashville: Abingdon Press, 2003)
Marty, Martin E., em Van Harn, Roger (ed.), The Lectionary Commentary: Theological Exegesis for sunday’s Text. The First Readings: The Old Testament and Acts (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co., 2001)
Matthews, Christopher R., Freedman, David Noel (Ed.), Eerdmans Dictionary of the Bible (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co., 2000)
Myers, Allen C. (ed.), The Eerdmans Bible Dictionary (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co., 1987)
Pelikan, Jaroslav, Brazos Theological Commentary on the Bible: Acts (Grand Rapids: Brazos Press, 2005)
Polhill, John B., New American Commentary: Acts, Vol. 26 (Nashville: Broadman Press, 1992)
Wall, Robert W., The New Interpreter’s Bible: Acts, Romans, I Corinthians, Vol. X (Nashville: Abingdon Press, 2002)
Walaskay, Paul W., Westminster Bible Companion: Acts (Louisville: Westminster John Knox Press, 1998)