Competência Comunicativa

Se um aluno perguntou o que é o que eles acham que o objetivo de um curso de idioma é, eles provavelmente responderão que é ensinar a gramática e o vocabulário do idioma. No entanto, se lhes perguntarem qual é o seu objectivo como aprendizes de línguas, provavelmente responderão que é ser capaz de comunicar nessa língua.

eu não estou dizendo que na realidade o objetivo de um curso de língua é ensinar apenas gramática e vocabulário — bem, pelo menos não deveria ser apenas isso mais. (Eu estive em um curso com uma abordagem tão desatualizada, e os resultados foram, é claro, pobres). Felizmente, o foco do ensino de segunda língua passou de puramente gramática e vocabulário para fornecer as habilidades para uma comunicação eficaz. Na terminologia linguística, um curso de línguas não deve ter apenas ” competência linguística “como seu objetivo, mas” competência comunicativa ” em geral.

mas o que significam estes Termos? Competência comunicativa é um termo cunhado por Dell Hymes em 1966 em reação à noção de Noam Chomsky (1965) de “competência linguística”. A competência comunicativa é o conhecimento funcional intuitivo e o controle dos princípios de uso da linguagem. Como Hymes observa:

” …uma criança normal adquire conhecimento de sentenças não apenas como gramatical, mas também como apropriado. Ele ou ela adquire competência sobre quando falar, quando não, e sobre o que falar com quem, quando, onde, de que maneira. Em suma, uma criança torna-se capaz de realizar um repertório de atos de fala, para participar de eventos de fala, e para avaliar a sua realização por outros.”
(Hymes 1972, 277)

por outras palavras, um Utilizador da língua precisa de utilizar a língua não só correctamente (com base na competência linguística), mas também adequadamente (com base na competência comunicativa). Naturalmente, esta abordagem não diminui a importância de aprender as regras gramaticais de uma língua. De fato, é um dos quatro componentes da competência comunicativa: linguística, Sociolinguística, discurso e competência estratégica.A competência linguística é o conhecimento do Código da língua, ou seja, da sua gramática e vocabulário, e também das convenções da sua representação escrita (escrita e ortografia). O componente gramatical inclui o conhecimento dos sons e sua pronúncia( ou seja, fonética), as regras que regem as interações e padrões sonoros( ou seja, fonologia), a formação de palavras por meio de, por exemplo, inflexão e derivação (ou seja, morfologia), as regras que regem a combinação de palavras e frases para estruturar sentenças (i.e. sintaxe), e a forma como o significado é transmitido através da linguagem (ou seja, semântica).A competência Sociolinguística é o conhecimento das regras socioculturais de uso, ou seja, saber como usar e responder adequadamente à linguagem. A adequação depende do estabelecimento da comunicação, do tema e das relações entre as pessoas que comunicam. Além disso, ser apropriado depende de saber quais são os tabus da outra cultura, quais índices de delicadeza são usados em cada caso, qual o termo politicamente correto seria para alguma coisa, como uma atitude específica (Autoridade, simpatia, cortesia, ironia, etc.) é expressa, etc.A competência do discurso é o conhecimento de como produzir e compreender textos orais ou escritos nos modos de falar/escrever e ouvir/ler, respectivamente. É saber combinar estruturas de linguagem em um texto oral ou escrito coeso e coerente de diferentes tipos. Assim, a competência do discurso lida com a organização de palavras, frases e frases, a fim de criar conversas, discursos, poesia, mensagens de E-mail, artigos de jornal, etc.A competência estratégica é a capacidade de reconhecer e reparar avarias de comunicação antes, durante ou depois de ocorrerem. Por exemplo, o falante pode não conhecer uma determinada palavra, assim irá planejar ou parafrasear, ou perguntar o que essa palavra está na língua alvo. Durante a conversa, o ruído de fundo ou outros fatores podem dificultar a comunicação; assim, o orador deve saber como manter o canal de comunicação aberto. Se a comunicação não foi bem sucedida devido a fatores externos (tais como interrupções), ou devido à mensagem ser mal entendida, o orador deve saber como restaurar a comunicação. Estas estratégias podem ser pedidos de repetição, clarificação, fala mais lenta, ou o uso de gestos, alternando na conversação, etc.Estes quatro componentes da competência comunicativa devem ser respeitados no ensino de uma língua estrangeira —e são geralmente utilizados por métodos de ensino modernos utilizados no ensino de segunda língua. Normalmente, a maioria dos exemplos acima são melhor aprendidos se o aluno de Língua mergulhar na cultura de um país que fala a língua-alvo. Não seria ótimo se as metodologias de ensino de línguas ajudassem os aprendentes de línguas a alcançar a competência comunicativa em grande medida, mesmo se o aluno nunca mergulhou na cultura-alvo?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.

Previous post o artigo definido em grego moderno e antigo
Next post Excel para a tomada de decisões