fotografie prin amabilitatea NASA.
săptămâna aceasta marchează 50 de ani de la aselenizarea Apollo 11-și suntem peste lună! Cu o astfel de aniversare stelară, sărbătorim cu șapte cuvinte și fraze de lună din întreaga lume.
G Colosm (turcă)
traducere: reflectarea lunii pe un corp de apă
ați văzut vreodată reflexia lunii pe apă? Întotdeauna o limbă poetică și romantică, Turca are un cuvânt foarte liric pentru a descrie această caracteristică naturală uimitoare: G. Literal însemnând „chiparos de argint”, descrie suprarealist calea reflectantă a lunii pe apă. Un alt cuvânt mai frecvent utilizat pentru acest fenomen este yakamoz, de la cuvântul grecesc XV.
Lune de miel (Franceză)
traducere: luna de miere
când ne gândim la lune de miel (sau „luna de miere”, așa cum spunem în engleză), ne gândim imediat la scurtele sărbători pe care tinerii căsătoriți le iau imediat după nuntă. Dar te-ai oprit vreodată și te-ai întrebat de ce se numește asta? Este firesc să credem că prima lună de căsătorie este întotdeauna cea mai dulce, dar de ce „miere” în special?
răspunsul datează probabil de câteva mii de ani din Babilonul antic. Conform tradiției, tatăl miresei și-a revărsat noul ginere cu cantități mari de bere pe parcursul întregii prime luni de căsătorie a fiicei sale. Acea bere, făcută din miere fermentată cu apă, se numea hidromel și nu era diferită de ceea ce știm astăzi ca mied.
o altă teorie afirmă că, în Egiptul antic, tinerii căsătoriți au trebuit să consume hidromel în primele 28 de zile de căsătorie pentru a-și crește fertilitatea.
indiferent de tradiția antică care a modelat acest termen, perioada de timp care urmează Unirii unui cuplu este acum numită „luna de miere”.”Dar nu doar franceza și engleza au mers împreună cu acest termen. In spaniola se numeste luna de miel, in italiana luna di miele, in portugheza lua de mel, in poloneza miesi xixc miodowy, in rusa Xixt si in turca Balay Xixt — toti termenii care fac referire la „miere”.”
Quedarse en la luna de Valencia (spaniolă)
traducere: a fi absent-minded / dezamăgit / day-dreaming
expresia quedarse en la luna de Valencia (sau quedarse a la luna de Valencia) pot fi urmărite înapoi la Evul Mediu, când zidurile vechi ale orașului Valencia erau încă în picioare.
Legenda spune că erau 12 porți de-a lungul zidurilor, care se închideau la ora 10 în fiecare noapte și se redeschideau în zori. Dacă ați întârziat să vă întoarceți în oraș la timp, din cauza absenței sau a leneșei, ați riscat să petreceți noaptea în aer liber sub luna Valenciană. Conform unei alte teorii, în fața pereților era o bancă în formă de semilună, unde întârziații trebuiau să petreacă noaptea.
în timp ce quedarse en la luna de Valencia este o expresie mai veche care devine încet învechită, puteți spune în continuare „estar en la luna”, adică a fi absent sau a visa cu ochii deschiși.
Avere la luna storta (italiană)
traducere: a fi într-o dispoziție proastă (lit. a avea o lună strâmbă)
cu multe, multe luni în urmă, se credea că luna ar putea influența comportamentul oamenilor și chiar să-i înnebunească pe cei mai vulnerabili. Shakespeare sa han: „Este vina lunii, când se apropie prea mult de pământ, îi înnebunește pe toți.”În secolul al 19-lea, un om acuzat de crimă a fost proclamat nevinovat după ce a susținut că Luna este de vină pentru acțiunile sale.
astăzi, cuvântul englezesc „lunatic”, care provine din cuvântul Latin pentru luna, este o dovadă suficientă că există ceva rău cu această sferă cerească. Alte expresii similare în italiană sunt: svegliarsi / alzarsi con la luna storta (a te trezi/a te ridica într-o dispoziție proastă) și avere la luna di traverso (lit. pentru a avea luna în lateral).
bucla naar de maan! (Olandeză)
traducere: ia-o excursie pe jos!
dacă veți avea o dispoziție proastă din cauza lunii, ar fi bine să aveți o expresie la îndemână pentru a se potrivi cu tema lunii.
Loop naar de maan înseamnă literalmente „Mergi/fugi pe lună” și este un mod politicos de a spune cuiva în Olandeză să meargă în iad. Nu ești convins? Cântărețul Belgian Yves Segers vorbește despre asta în piesa sa din 2014 Loop naar de maan.
M (Suedeză)
Traducere: O cale sclipitoare a lunii pe un corp de apă
cine a spus că suedezii nu sunt și ei mari poeți, când vine vorba de elemente ale naturii? De la M (Luna) si gata (strada), semnificatia sa este similara cu cea a turcescului g-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x-x.
cu peste 97.500 de lacuri de peste 100 de metri pătrați de apă în Suedia, este doar o chestiune de timp înainte de a experimenta propria scară argintie spre cer într-o excursie lac suedez.
Selenofil (Engleză)
Traducere: Moon lover
să încheiem acest articol cu un cuvânt care cuprinde dragostea noastră profundă pentru tovarășul nostru luminos de noapte, luna. Selenofil provine din cuvintele grecești selene (lună) și phile (iubitor), în timp ce cuvântul selene în sine este derivat din cuvântul grecesc antic selas, care înseamnă „lumină”.”
Selene a fost o zeiță a lunii conform mitologiei grecești antice și de aici provine numele elementului seleniu.
la fel ca luna, limbile sunt întotdeauna pe orbita noastră, așa că gândiți-vă la aceste cuvinte, expresii și fraze ale lunii data viitoare când priviți spre cerul nopții.