Cum să-ți exprimi sentimentele cu bine (=yokatta) – Maggie Sensei

yokatta

mă bucur că m-am născut pisică!

= Neko ni umarete yokatta.

= suntem foarte fericiți că ne-am născut pisici.

Bună tuturor!
profesorii invitați de astăzi sunt acești prețioși profesori de pisici, Jinny și Sonia.
sunt prietenii mei îngeri.

Vă mulțumim că ați venit cu un profesor bun invitat!

= ii gesto Sensei ni zmeu moratte yokatta!

= mă bucur că avem mari profesori invitați.

*******

bună! Suntem Jinny și Sonia.
a fi pisici este minunat! Oamenii iubesc blana noastră pufoasă. Putem mulțumi oamenii chiar și atunci când dormim.

in aceasta lectie vom studia diferitele utilizari ale lui: (=yokatta)

(=Yoi) / (ii) bun, frumos

: rrrr: timpul trecut ( = yokatta) a fost/au fost bune

1) Ceva a fost bun. / A face ceva a fost bine.

Ex. „Filmul a fost bun.”

= Ano eiga wa yokatta ne.

= filmul a fost bun, nu-i așa?

Ex. „Scenariul a fost bun, dar actoria a fost teribilă.”

= Kyakuhon wa yokatta kedo, engi ga hidokatta.

= cred că scenariul a fost bun, dar actoria a fost oribilă.

Ex. A fost bine pe vremuri.

= Mukashi wa yokatta.

= lucrurile erau mai bune pe vremuri.

Ex. Îmi place cântecul lui.

= Kare no uta, yokatta ne.

= cântecele lui au fost foarte bune, nu-i așa?

Ex.unde era?

= Kanojo nu doko ga yokatta nu?

= ce ți-a plăcut la ea?

„am avut o personalitate bună.”

= Seikaku ga yokattan da.

= mi-a plăcut personalitatea ei.

Ex. A fost bine să-mi tai părul scurt, dar este rece iarna.

= Kami wo mijikaku kitta Nowa yokatta ga fuyu wa samui.

= a fost frumos să-mi tai părul scurt, dar mă simt rece iarna.

Ex. A fost bine să adăugați o altă culoare.

= Betsu nu iro wo tashita nu ga yokatta.

= adăugarea unei alte culori a funcționat.

2) Când vă exprimați sentimentele fericite sau ușurarea.

Ex. Am crezut că mi-am uitat telefonul acasă și era în buzunar!mulțumesc!

= adică ni keitai wo wasurete kita ka la omottara poketto ni haitteta! Yokatta~!

= am crezut că mi-am lăsat telefonul acasă, dar era în buzunar. Whew!

(în vorbirea ocazională, omiteți ( = i). A fost în ( = haitte ita) în ( = haitteta) )

ex. mulțumesc!am reușit!

= Yokattaa! Maniatta!

= Whew, am ajuns la timp.

Ex. Oh, bine!e aceeași clasă.

= Aah, yokatta! Onaji kurasu dane.

= Oh goodie! Suntem în aceeași clasă, nu-i așa?

3) aditiv/ substantiv te ( = te) / de ( = de) + bun ( = yokatta) : este în regulă cu cineva/ceva, o anumită condiție. / A fost bine pentru că ~

Ex. A fost frumos că hotelul a fost liniștită.

= Ano hoteru wa shizuka de yokatta.

= mi-a plăcut acel hotel pentru că era liniște.

= acest hotel a fost frumos și liniștit.

Ex. e bine?”

= Kore de yokatta?

= este OK?

„da, e în regulă.”

= Un, iiyo.

= da, e în regulă.

Ex. Șeful companiei a fost frumos și amabil.

= Kaisha no joushi wa yasashiku te yokatta.

= mă bucur că șeful meu a fost drăguț la serviciu.

Ex. Era vreme frumoasă.

inox ii tenki de yokatta.

= mă bucur că vremea este frumoasă.

Maggie Sensei obișnuia să spună:

Ex. Era bine să fii câine.

= Inu de yokatta.

= mă bucur că sunt un câine.

Ex. M-am bucurat că fața mea era frumoasă. :)

= Kao ga kirei de yokatta.

= mă bucur că am o față frumoasă.

4) verb te /de ( = te / de) + bun ( = yokatta) : mă bucur că am făcut ~ / s-a întâmplat ceva.

Ex. Mă bucur că în sfârșit am dat examenul.

untocru Shiken ni yatto ukatte yokatta.

= mă bucur că am trecut în sfârșit examenul.

Ex. A fost bine să trăiască (i*).

= Ikite (i) te yokatta.

= îmi iubesc viața. Mă bucur că sunt în viață. Mă bucur că (altcineva) este în viață.

notă: din nou, avem tendința de a scădea ( = i) în conversație.

Ex. Mă bucur să fiu în această companie.

= Kono kaisha ni hairete yokatta.

= mă bucur că am primit un loc de muncă la această companie.

Ex. Mi-a făcut plăcere să o cunosc pe Hedda.

= Hedda ni aete yokatta.

= mă bucur că am întâlnit-o pe Hedda.

Ex. A fost bine să merg în Japonia.

= Nihon ni itte yokatta.

= mă bucur că am plecat în Japonia.

Ex. A fost bine să mergem în Japonia?

= Nihon ni itte yokatta desuka?

= ești fericit că ai plecat în Japonia?

5) mă bucur/fericit că cineva a făcut ceva/ s-a întâmplat: sunt fericit pentru tine, el/ea/ei. / Bun pentru cineva

Ex. Mă bucur că m-am făcut bine.

= Genki ni natte yokatta desu ne.

= mă bucur că ești bine acum.

Ex. mă bucur că tatăl tău ți-a cumpărat o mașină nouă.

= ne-am dus la kuruma wo katte moratte yokatta ne.

= mă bucur că tatăl tău ți-a cumpărat o mașină nouă.

Ex. Mă bucur că ți-ai găsit portofelul.

= Saifu, mitsukatte yokatta desune.

= mă bucur că ai găsit portofelul.

Ex. mă bucur că ești în siguranță.

= Buji de yokatta.

= sunt fericit că el / ea a fost / tu / ei au fost) în siguranță. (nimic nu sa întâmplat cu tine / el / ea / ei)

Ex. Mă întreb dacă a fost bine să vin astăzi.

= Watashi, kyou zmeu yokatta nu kanaa.

= mă întreb dacă a fost OK pentru mine să vin astăzi.

Ex. „Dr. Maggie, am luat examenul de clasa 1.”

= Maggie sensei, ikkyuu no shiken ni ukarimashita.

= Maggie Sensei. Am trecut testul de nivel 1.

„a fost bine.”

= Sore wa yokatta desune.

= sunt foarte fericit pentru tine.

(mai casual)

„asta a fost bine.”

= Yokatta ne.

= ura! Bravo ție!

6) Când vă exprimați regretele pentru că nu ați făcut ceva.: Ar fi trebuit să fac ceva / ar fi fost bine dacă ~

(1) verb dacă (=ba)* + bun ( = yokatta)

* verb dacă ( = ba) verb formă condiționată

Ex. am căzut la examen.ar fi trebuit să studiez mai mult.

= Shiken ni ochichatta. Motto-ul benkyou sureba yokattanaa.

= am picat examenul. Ar fi trebuit să studiez mai mult.

Ex. Ar fi trebuit să merg la Hokkaido cu toată lumea în timpul vacanței de vară.

= Natsuyasumi ni minna la Hokkaidou ni ikeba yokatta.

= ar fi trebuit să merg la Hokkaido cu toată lumea în vacanța de vară.

Ex. A trebuit să merg la Kobe pentru a studia în străinătate.

= Ryuugakusaki wa, Koube ni sureba yokatta.

= ar fi trebuit să merg la Kobe să studiez Japoneza.

Ex. Ar fi trebuit să cer și clătite.

= Watashi mo pankeiki wo tanomeba yokatta.

= ar fi trebuit să comand și clătitele.

Ex. mi-e foame.trebuia să mănânc ceva înainte să plec de acasă.

= Onaka suitanaa. De exemplu, ne-am uitat la tabete, okeba yokatta.

= mi-e foame. Trebuia să mănânc ceva înainte să plec de acasă.

Ex. ar fi trebuit s-o întreb pe maggie sensei mai devreme.

= motto hayaku Maggie sensei ni kikeba yokatta.

= ar fi trebuit s-o întreb pe Maggie Sensei mai devreme.

Ex. ar fi trebuit să-i spun asta.

= Anna koto Kare ni iwanakereba yokatta.

= nu trebuia să-i spun așa ceva.

Ex. Și eu m-am îngrășat.ar fi trebuit să mănânc tortul.

= Mata, futochatta. Keiki tabenakya yokatta.

= m-am îngrășat din nou. Nu trebuia să mănânc tortul.

notă: tabenakereba (=tabenakereba) contract casual de la centenar tabenakya (= tabenakya)

7) Când spui cuiva ce ar fi trebuit să facă. / Mi-aș fi dorit ca cineva să fi făcut ceva

verb dacă (=ba) * + bun ( = yokatta) + XV ( = noni)

verb dacă ( = ba) verb formă condiționată

ex. mi-a plăcut petrecerea de băut de ieri.naoto ar fi trebuit să vină și el.

= Kinou nu nomikai tanoshikatta yo. Naoto mo kureba yokatta noni.

= petrecerea de băut a fost o explozie. Trebuia să vii, Naoto.

Ex.aș fi vrut să-ți fi spus mai devreme.

= motto hayaku itte kurereba yokatta noni.

= ar fi trebuit să-mi spui mai devreme.

Ex. ar fi trebuit să merg singur.

= Hitori de ikeba yokatta noni.

= ar fi trebuit să te duci acolo de unul singur.

Ex. Când m-am rătăcit, ar fi trebuit să întreb oamenii din jurul meu.

= Michi ni mayottara, sono hen ni iru hito ni kikeba yokatta noni.

= când te-ai rătăcit, ar fi trebuit să întrebi pe cineva de acolo.

Notă: Când vă plângeți sau dați cuiva o sugestie pentru situația actuală, utilizați iinoni ( = iinoni)

du-te verifica ni ( = noni) lecție.

**********

maggierainbow125 de la Maggie Sensei yori = de la Maggie Sensei

Jinny Sensei, Sonia Sensei, mulțumesc!

= Jinny Sensei, Sonia Sensei, arigatou!

= mulțumesc, Jinny Sensei și Sonia Sensei.

nu am atât de multe regrete.

= Watashi niwa sonnani koukai ga arimasen.

= nu am atât de multe regrete.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

Previous post Carcinom Ovarian mucinos
Next post dacă valorile dvs. nu împing înapoi, sunt probabil principii