Poezie Anglo-saxonă

prima pagină a lui Beowulf, conținută în Codexul Nowell deteriorat.

poezia Anglo-saxonă (sau poezia engleză veche) cuprinde versuri scrise în perioada Anglo-saxonă de 600 de ani a istoriei britanice, de la mijlocul secolului al V-lea până la Cucerirea Normandă din 1066. Aproape toată literatura din această perioadă a fost transmisă oral și aproape toate poeziile au fost destinate interpretării orale. Ca urmare a acestui fapt, poezia Anglo-saxonă tinde să fie extrem de ritmică, la fel ca alte forme de versuri care au apărut din tradițiile orale. Cu toate acestea, poezia Anglo-saxonă nu creează ritm prin tehnicile de metru și rimă, derivate din poezia latină, care sunt utilizate de majoritatea celorlalte limbi din Europa de vest. În schimb, poezia Anglo-saxonă creează ritm printr-un sistem unic de aliterare. Silabele nu sunt numărate așa cum sunt în contoarele tradiționale europene, ci lungimea liniei este determinată de un model de silabe accentuate care încep cu același grup de consoane. Rezultatul acestui stil de poezie este un sunet mai dur, mai gutural și un ritm care sună mai mult ca o cântare decât o melodie tradițională.

deși majoritatea poeziei Anglo-saxone nu a fost niciodată scrisă și, ca atare, este pierdută pentru noi, a fost în mod clar un limbaj literar înfloritor și există lucrări existente într-o mare varietate de genuri, inclusiv poezie epică, traduceri ale Bibliei, cronici istorice, ghicitori și versuri scurte. Unele dintre cele mai importante lucrări din această perioadă includ epopeea Beowulf, Imnul lui Caedmon, cântecul morții lui Bede și poezia înțelepciunii Găsită în Cartea Exeter, cum ar fi navigatorul și rătăcitorul.

prezentare lingvistică și textuală

un număr mare de manuscrise rămân din perioada Anglo-saxonă de 600 de ani, deși majoritatea au fost scrise în ultimii 300 de ani (secolul al IX–lea-al XI-lea), atât în latină, cât și în limba populară. Engleza veche este printre cele mai vechi limbi vernaculare care trebuie scrise. Engleza veche a început, în formă scrisă, ca o necesitate practică în urma invaziilor daneze—oficialii bisericii erau îngrijorați că, din cauza scăderii alfabetizării latine, nimeni nu le putea citi opera. La fel regele Alfred cel Mare (849-899), a remarcat că, deși foarte puțini puteau citi Latina, mulți puteau citi încă engleza veche. El a propus astfel ca elevii să fie educați în engleza veche, iar cei care excelau vor continua să învețe Latina. În acest fel, multe dintre textele care au supraviețuit sunt texte tipice de predare și orientate spre studenți.

în total, există aproximativ 400 de manuscrise supraviețuitoare care conțin text în limba engleză veche, dintre care 189 sunt considerate majore. Nu toate aceste texte pot fi numite în mod corect literatură, ci cele care pot prezenta un corp considerabil de lucrări, enumerate aici în ordinea descrescătoare a cantității: predici și viețile sfinților (cele mai numeroase), traduceri biblice; lucrări latine traduse ale Părinților Bisericii timpurii; cronici Anglo-saxone și lucrări de istorie narativă; legi, testamente și alte lucrări juridice; lucrări practice despre gramatică, medicină, geografie; și în cele din urmă, poezie.

aproape toți autorii Anglo-Saxoni sunt anonimi, cu câteva excepții.

lucrări

în această ilustrare de la pagina 46 din manuscrisul Caedmon (sau Junius), un înger este arătat păzind porțile paradisului.

poezia engleză veche este de două tipuri, pre-creștină și creștină. A supraviețuit în cea mai mare parte în patru manuscrise. Primul manuscris se numește manuscrisul Junius (cunoscut și sub numele de manuscrisul Caedmon), care este o antologie poetică ilustrată. Al doilea manuscris se numește Cartea Exeter, de asemenea o antologie, situată în Catedrala Exeter, deoarece a fost donată acolo în secolul al XI-lea. Al treilea manuscris se numește Cartea Vercelli, un amestec de poezie și proză; cum a ajuns să fie în Vercelli, Italia, nimeni nu știe și este o chestiune de dezbatere. Al patrulea manuscris se numește Nowell Codex, de asemenea, un amestec de poezie și proză.

poezia engleză veche nu avea reguli sau sisteme cunoscute lăsate de Anglo-Saxoni, tot ceea ce știm despre ea se bazează pe analiza modernă. Prima teorie larg acceptată a fost de Eduard Sievers (1885) în care a distins cinci modele aliterative distincte. Teoria lui John C. Pope (1942) a dedus că modelele aliterative ale poeziei Anglo-saxone corespund melodiilor, iar metoda sa adaugă notație muzicală textelor Anglo-saxone și a câștigat o oarecare acceptare. Cu toate acestea, la fiecare câțiva ani apare o nouă teorie a versificării Anglo-saxone și subiectul continuă să fie dezbătut aprig.

cea mai populară și cunoscută înțelegere a poeziei engleze vechi continuă să fie versul aliterativ al lui Sievers. Sistemul se bazează pe accent, aliterare, cantitatea de vocale și modele de accentuare silabică. Se compune din cinci permutări pe o schemă de versuri de bază; oricare dintre cele cinci tipuri poate fi folosit în orice verset. Sistemul a fost moștenit și există într-o formă sau alta în toate limbile germanice mai vechi. Două figuri poetice frecvent întâlnite în poezia engleză veche sunt kenning, o frază adesea formulată care descrie un lucru în termeni de altul (de ex. în Beowulf, marea este numită „drumul balenelor”) și litotes, o subestimare dramatică folosită de autor pentru efect ironic.

poezia engleză veche era o meserie orală, iar înțelegerea noastră în formă scrisă este incompletă; de exemplu, știm că poetul (denumit Scop) ar putea fi însoțit de o harpă și pot exista alte tradiții fonetice de care nu suntem conștienți.

poeții

majoritatea poeților englezi vechi sunt anonimi; Doisprezece sunt cunoscuți pe nume din surse medievale, dar doar patru dintre acestea sunt cunoscute astăzi prin lucrările lor vernaculare: Caedmon, Bede, regele Alfred și Cynewulf. Dintre acestea, doar Caedmon, Bede și Alfred au cunoscut biografii.

Caedmon este cel mai cunoscut și considerat părintele poeziei engleze vechi. A locuit la Abația Whitby din Northumbria în secolul al VII-lea. Rămâne doar un singur poem de nouă rânduri, numit Imnul lui Caedmon, care este, de asemenea, cel mai vechi text supraviețuitor în engleză:

acum să-l lăudăm pe păzitorul Împărăției Cerurilor puterea Creatorului și gândul minții sale, lucrarea Tatălui glorios, cum El, Domnul veșnic a stabilit începutul fiecărei minuni. Pentru fiii oamenilor, El, creatorul Sfânt a făcut mai întâi cerul ca un acoperiș, apoi păzitorul omenirii, Domnul veșnic Dumnezeu Atotputernic a făcut apoi lumea de mijloc pământul, pentru oameni.

Aldhelm, episcop de Sherborne (d. 709), ne este cunoscut prin William de Malmesbury, care povestește că Aldhelm a interpretat cântece seculare în timp ce era însoțit de o harpă. O mare parte din proza sa latină a supraviețuit, dar niciuna dintre vechile sale engleze nu rămâne.

Cynewulf s-a dovedit a fi o figură dificil de identificat, dar cercetările recente sugerează că a fost din prima parte a secolului al 9-lea. O serie de poezii îi sunt atribuite, inclusiv soarta Apostolilor și Elenei (ambele găsite în Cartea Vercelli), și Hristos al II-lea și Juliana (ambele găsite în Cartea Exeter).

poezii eroice

poezia engleză veche care a primit cea mai mare atenție se ocupă de trecutul eroic Germanic. Cea mai lungă (3.182 de linii) și cea mai importantă este Beowulf, care apare în Codexul Nowell deteriorat. Acesta spune povestea legendarului erou Geatish, Beowulf. Povestea este stabilit în Scandinavia, în Suedia și Danemarca, și povestea, de asemenea, probabil, este de origine scandinavă. Povestea este istorică, eroică și Creștinizată, chiar dacă se referă la istoria precreștină. Acesta stabilește tonul pentru o mare parte din restul poeziei engleze vechi. A atins statutul epic național în istoria literară Britanică, comparabil cu Iliada lui Homer, și este de interes pentru istorici, antropologi, critici literari și studenți din întreaga lume.

dincolo de Beowulf, există și alte poeme eroice. Două poezii eroice au supraviețuit în fragmente: lupta de la Finnsburh, o repovestire a uneia dintre scenele de luptă din Beowulf (deși această relație cu Beowulf este mult dezbătută) și Waldere, o versiune a evenimentelor din viața lui Walter de Aquitania. Alte două poezii menționează figuri eroice: Widsith este considerat a fi foarte vechi, datare înapoi la evenimentele din secolul al IV-lea cu privire la Eormanric și goți, și conține un catalog de nume și locuri asociate cu fapte vitejești. Deor este o lirică, în stilul lui Boethius, aplicând Exemple de eroi celebri, inclusiv Weland și Eormanric, în cazul naratorului.

325 Poem linie Bătălia de la Maldon sărbătorește Earl Byrhtnoth și oamenii săi care au căzut în luptă împotriva vikingilor în 991. Este considerat unul dintre cele mai bune poeme eroice englezești vechi, dar atât începutul, cât și sfârșitul lipsesc, iar singurul manuscris a fost distrus într-un incendiu în 1731. Un discurs bine cunoscut este aproape de sfârșitul poemului:

gândul va fi cu atât mai greu, cu cât inima va fi mai puternică, cu atât curajul va fi mai mare, pe măsură ce puterea noastră se va diminua. Aici se află liderul nostru toate tăiate în jos, omul viteaz în praf; întotdeauna poate el jeli care acum crede să se întoarcă de la acest joc de război. Sunt bătrân, Nu voi pleca, dar intenționez să mă întind lângă domnul meu, lângă omul atât de iubit.- (Bătălia de la Maldon)

poezia înțelepciunii

legate de poveștile eroice sunt o serie de poezii scurte din cartea Exeter care au ajuns să fie descrise ca „poezia înțelepciunii.”Sunt lirici și Boetieni în descrierea averilor în sus și în jos ale vieții. Sumbru în starea de spirit este ruina, care povestește despre decăderea unui oraș cândva glorios al Marii Britanii romane (Marea Britanie a căzut în declin după ce romanii au plecat la începutul secolului al V-lea) și rătăcitorul, în care un bărbat mai în vârstă vorbește despre un atac care s-a întâmplat în tinerețe, în care prietenii apropiați și rudele sale au fost uciși cu toții. Amintirile măcelului au rămas cu el toată viața. El pune la îndoială înțelepciunea deciziei impetuoase de a angaja o forță de luptă posibil superioară; el crede că omul înțelept se angajează în război pentru a păstra societatea civilă și nu trebuie să se grăbească în luptă, ci să caute aliați atunci când șansele pot fi împotriva lui. Acest poet găsește puțină glorie în vitejie de dragul vitejiei. Un alt poem similar din cartea Exeter este Navigatorul, povestea unui exil sumbru pe mare, din care singura speranță de răscumpărare este bucuria cerului. Regele Alfred cel Mare a scris un poem de înțelepciune pe parcursul domniei sale bazat vag pe neo-platonic filosofia lui Boethius numit Lays of Boethius.

poezie clasică și latină

mai multe poezii englezești vechi sunt adaptări ale textelor filosofice clasice târzii. Cea mai lungă este o traducere din secolul al X–lea a consolării filozofiei lui Boethius conținută în manuscrisul Cotton. Un altul este Phoenix în Cartea Exeter, o alegorizare a operelor lui Lactantius.

Poezie creștină

Viețile Sfinților

cartea Vercelli și cartea Exeter conțin patru poezii narative lungi ale vieții sfinților sau hagiografie. Lucrările majore ale hagiografiei, Andreas, Elene, Guthlac și Juliana se găsesc în manuscrisele Vercelli și Exeter.

Andreas are o lungime de 1.722 de linii și este cea mai apropiată dintre poeziile englezești vechi supraviețuitoare de Beowulf în stil și ton. Este povestea Sfântului Andrei și a călătoriei sale de salvare a Sfântului Matei de la Mermedonieni. Elene este povestea Sfintei Elena (mama lui Constantin) și descoperirea adevăratei Cruci. Cultul adevăratei Cruci a fost popular în Anglia Anglo-saxonă și acest poem a avut un rol esențial în promulgarea acelei credințe.

poezii creștine

pe lângă parafrazele biblice există o serie de poezii religioase originale, în mare parte lirice.

considerat unul dintre cele mai frumoase dintre toate poeziile englezești vechi este visul Roodului, conținut în Cartea Vercelli. Este o viziune de vis, un gen comun de poezie Anglo-saxonă în care naratorul poemului experimentează o viziune într-un vis doar pentru a se trezi din ea reînnoită la sfârșitul poemului. În visul Rood, visătorul visează la Hristos pe cruce, iar în timpul viziunii Crucea însăși vine în viață, vorbind astfel:

„am îndurat multe greutăți pe acel deal. L-am văzut pe zeul oștirilor întins cu cruzime. Întunericul acoperise cu nori trupul Domnului, strălucirea strălucitoare. O umbră a ieșit, întunecată sub ceruri. Toată creația a plâns, a plâns moartea regelui. Hristos era pe cruce.”- (Visul Roodului)

visătorul se hotărăște să se încreadă în cruce, iar visul se încheie cu o viziune a cerului.

există, de asemenea, o serie de poezii de dezbatere religioasă existente în engleza veche. Cel mai lung este Hristos și Satana în manuscrisul Junius, care se ocupă de conflictul dintre Hristos și Satana în timpul celor 40 de zile în deșert. Un alt poem de dezbatere este Solomon și Saturn, supraviețuind într-o serie de fragmente textuale, Saturn, zeul grec, este descris ca un magician care dezbate cu înțeleptul Rege Solomon.

trăsăturile specifice ale poeziei Anglo-saxone

Simile și metafora

poezia Anglo-saxonă este marcată de raritatea comparativă a similitudinilor. Aceasta este o caracteristică particulară a stilului versurilor Anglo-saxone. Ca o consecință atât a structurii sale, cât și a rapidității cu care sunt implementate imaginile sale, nu este în măsură să susțină în mod eficient comparația extinsă. Ca un exemplu în acest sens, epopeea Beowulf conține în cel mai bun caz cinci similitudini, iar acestea sunt din varietatea scurtă. Acest lucru poate fi contrastat puternic cu dependența puternică și extinsă pe care poezia Anglo-saxonă o are de metaforă, în special cea oferită de utilizarea kennings.

rapiditate

este, de asemenea, o caracteristică a stilului dramatic rapid al poeziei Anglo-saxone că nu este predispus, așa cum a fost, de exemplu, literatura celtică a perioadei, la decorarea excesiv de elaborată. În timp ce poetul Celtic tipic al vremii ar putea folosi trei sau patru similitudini pentru a face un punct, un poet Anglo-Saxon ar putea face referire de obicei la un kenning, înainte de a trece rapid la următoarea imagine.

istoriografia

literatura engleză veche nu a dispărut în 1066 odată cu cucerirea normandă. Multe predici și lucrări au continuat să fie citite și utilizate parțial sau în ansamblu până în secolul al XIV-lea și au fost catalogate și organizate în continuare. În timpul Reformei, când bibliotecile monahale au fost dispersate, manuscrisele au fost colectate de anticari și cărturari. Acestea au inclus Laurence Nowell, Matthew Parker, Robert Bruce Cotton și Humfrey Wanley. În secolul al 17-lea a fost începută o tradiție a dicționarelor și referințelor de literatură engleză veche. Primul a fost William Somner ‘ s Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum (1659).

deoarece engleza veche a fost una dintre primele limbi vernaculare care au fost scrise, savanții secolului al XIX-lea care căutau rădăcinile „culturii naționale” europene au avut un interes special în studierea literaturii Anglo-saxone, iar engleza veche a devenit o parte obișnuită a curriculumului universitar. De la Al Doilea Război Mondial a existat un interes din ce în ce mai mare pentru manuscrise—Neil Ker, paleograf, a publicat catalogul revoluționar al manuscriselor care conțineau Anglo-Saxon în 1957, iar până în 1980 aproape toate textele manuscrise Anglo-saxone erau tipărite. J. R. R. Tolkien este creditat cu crearea unei mișcări pentru a privi engleza veche ca subiect al teoriei literare în prelegerea sa seminală Beowulf: monștrii și criticii (1936).

literatura engleză veche a avut o influență asupra literaturii moderne. Unele dintre cele mai cunoscute traduceri includ William Morris’ traducerea lui Beowulf și Ezra Poundtraducerea navigatorului. Influența poeziei englezești vechi a fost deosebit de importantă pentru poeții moderniști T. S. Eliot, Ezra Pound și W. H. Auden, care au fost influențați de rapiditatea și simplitatea grațioasă a imaginilor din versetul englezesc vechi. O mare parte din subiectul poeziei eroice a fost reînviat în literatura fantastică a lui Tolkien și a multor alți romancieri contemporani.

  • Bosworth, Joseph. 1889. Un Dicționar Anglo-Saxon.
  • Cameron, Angus. 1982. „Literatura Anglo-saxonă” în dicționarul Evului Mediu. Fiii lui Charles Scribner. ISBN 0684167603
  • Campbell, Alistair. 1972. Addenda extinsă și Corrigenda. Oxford University Press.

toate linkurile preluate 21 martie 2016.

  • corpusul complet al poeziei Anglo-saxone

credite

New World Encyclopedia scriitorii și editorii au rescris și completat articolul Wikipedia în conformitate cu standardele New World Encyclopedia. Acest articol respectă termenii licenței Creative Commons CC-by-sa 3.0 (CC-by-sa), care poate fi utilizată și diseminată cu atribuirea corespunzătoare. Creditul este datorat în condițiile acestei licențe care poate face referire atât la colaboratorii New World Encyclopedia, cât și la colaboratorii voluntari altruiști ai Fundației Wikimedia. Pentru a cita acest articol click aici pentru o listă de formate citând acceptabile.Istoria contribuțiilor anterioare ale wikipedienilor este accesibilă cercetătorilor aici:

  • Istoria Poeziei Anglo-saxone

istoria acestui articol de când a fost importat în Enciclopedia Lumii Noi:

  • Istoria „Poeziei Anglo-saxone”

notă: unele restricții se pot aplica la utilizarea de imagini individuale, care sunt licențiate separat.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

Previous post 8 Lucruri pe care le veți înțelege dacă sunteți un introvertit datare un extrovertit
Next post un itinerar Vietnam de două săptămâni