Statul Australia ' s limbi indigene – și cum putem ajuta oamenii să le vorbească mai des

în 1788 existau între 300 și 700 de limbi indigene vorbite în toată Australia de milioane de oameni, așa cum se arată în Antropologul Norman Tindalemarta din 1974. Cu toate acestea, în recensământul Australian din 2016, doar aproximativ 160 dintre aceste limbi au fost raportate ca fiind vorbite acasă.

și dintre acestea, doar 13 limbi indigene tradiționale sunt încă vorbite de copii. Înseamnă că peste 60 de ani vor mai rămâne doar 13 din limbile Australiei, cu excepția cazului în care se face ceva acum pentru a încuraja acești copii să vorbească în continuare limba lor și pentru a încuraja copiii din alte grupuri de limbi să înceapă să vorbească limbile lor de patrimoniu.

în recensământul Australian din 2016, aproape 650.000 de australieni s-au identificat ca indigeni. Dintre aceștia, aproximativ 10% (63.754) s-au raportat că vorbesc o limbă indigenă acasă (ar putea vorbi și engleză și/sau altă limbă indigenă). Deci, care Limbi au cei mai mulți vorbitori astăzi?

chiar și pentru cele 13 limbi indigene tradiționale vorbite încă de copii, numărul total de vorbitori este mic. Cele mai mari numere de difuzoare sunt:

  • Djambarrpuyngu (unul dintre grupul mare de limbi Yol Olifcu vorbite în țara Arnhem – 4.264 de vorbitori)

  • Pitjantjatjara (unul dintre grupul mare de limbi din Deșertul Occidental – 3.054 de vorbitori)

  • Warlpiri (vorbit în Australia centrală – 2.276 de vorbitori)

  • Tiwi (vorbit pe Insulele Tiwi – 2.020 de vorbitori )

  • Murrinh-Patha (vorbit la Wadeye în Teritoriul de Nord – 1.966 de vorbitori)

  • Kunwinjku (unul dintr-un grup de limbi înrudite vorbite în landul West Arnhem – 1.702 vorbitori)

13,733 oamenii raportează că vorbesc o nouă limbă indigenă. Noi limbi s-au dezvoltat din 1788 din contactul dintre vorbitorii de engleză și vorbitorii de limbi indigene.

acestea includ Kriol vorbit în regiunea Katherine și peste Kimberley, Yumpla Tok vorbit în Strâmtoarea Torres și Cape York și engleza aborigenă. Alții nu au nume recunoscute pe scară largă, așa că recensământul le sub-raportează.

antropolog Norman Tindalemarta din 1974 a limbilor aborigene. Ținut la Muzeul Australiei de Sud

dintre cei 600.000 de indigeni, mulți își reînvățează activ limbile ancestrale. Din recensământul din 2016 acestea includ:

  • Noongar / Nyungar (difuzoare wa-443 sud-vest)

  • Wiradjuri (difuzoare centrale NSW-432)

  • Ngarrindjeri (sud-est de Adelaide – 302 difuzoare)

  • Gamilaraay (difuzoare Western NSW-92)

  • Kaurna (Adelaide – 46 difuzoare)

cu toate acestea, ar trebui să fim atenți la dificultățile de numărare a limbilor și a vorbitorilor în recensământ. Unul este Trasarea limitelor între limbi și dialecte.

o alta este numele variabilelor pentru limbi – dacă indigenii nu au un nume pentru limba pe care o vorbesc (care este comună în rândul limbilor mai mici ale lumii) sau dacă analizoarele de date ale recensământului nu recunosc acest nume, atunci limba lor va fi atribuită „limbilor indigene australiene nedefinite în continuare” – în recensământul din 2016 aceasta reprezintă 8.625 din cele 63.754 de persoane.

o a treia dificultate este că întrebarea recensământului nu face distincția între persoanele care vorbesc o limbă indigenă ca principal mijloc de vorbire de zi cu zi și persoanele care reînvățează activ o limbă indigenă și folosesc engleza pentru majoritatea discuțiilor de zi cu zi.

ambiguitățile și incompletitudinea rezultatelor recensământului înseamnă că este important să găsim alte modalități de completare a acestuia. Mai târziu în acest an, guvernul Australian va lansa raportul său privind limbile indigene naționale, care va oferi o imagine mai cuprinzătoare.

limbi de sprijin

indigenii care vorbesc engleza sau o nouă limbă indigenă ca primă limbă doresc adesea să învețe și să-și trezească limba de patrimoniu din înregistrări și documente vechi și, uneori, de la vorbitori în vârstă.

guvernul federal sprijină în prezent multe grupuri în trezirea limbajului, ceea ce poate fi o activitate transformatoare. În unele locuri a făcut oamenii indigeni și patrimoniul vizibil prin semnalizare, salută evenimentele de țară și de artă.

semnalizare la Hobart ‘ s Muntele Wellington folosind Aborigenul Tasmanian, palawi kani, nume pentru munte, kunanyi. Flickr / Pursuedbybear

cererea de a învăța aceste limbi la nivel școlar este în creștere, iar oferta de profesori cu formare relevantă nu poate ține pasul. Există un singur program public de educație a profesorilor care abordează această cerere: Master of indigen Language Education de la Universitatea din Sydney.

trei limbi de trezire sunt acum predate la nivel universitar: Kaurna (Universitatea din Adelaide), Gamilaraay (Universitatea Națională Australiană și Universitatea din Sydney și Wiradjuri (Universitatea Charles Sturt).

alte limbi încă vorbite de copii și predate la universități includ Yol Unqua Matha prin Universitatea Charles Darwin și Pitjantjatjara prin Universitatea din Australia de Sud.

în 2019 Universitatea Charles Darwin și Universitatea Națională Australiană combină forțele cu oamenii Bininj Kunwok pentru a-și preda limba online.

presiunea de a vorbi engleza

indigenii care nu vorbesc engleza ca primă limbă se confruntă cu o presiune enormă pentru a trece doar la limba engleză (chiar dacă în alte părți ale lumii multilingvismul este comun și oferă avantaje sociale și intelectuale).

lucrurile care fac în prezent greu sunt că:

  • toate serviciile guvernamentale sunt livrate în limba engleză ca implicit

  • interpreții și traducerile nu sunt adesea disponibile sau sunt disponibile numai pentru cazuri grave în instanță și probleme medicale grave

  • școlile funcționează în cea mai mare parte în limba engleză, cu o atenție inadecvată la nevoile lingvistice ale copiilor.

numărul primilor vorbitori de limbă nouă și tradițională care au nevoie de asistență lingvistică pentru accesul la servicii este foarte mic – aproximativ 60.000. Guvernele ar putea cere cel puțin unora dintre funcționarii publici care deservesc zona respectivă să vorbească limba locală. Există puțini funcționari publici indigeni locali în comunitățile îndepărtate – ce se întâmplă dacă s-ar face un efort concertat pentru a recruta și instrui mai mulți oameni locali?

Jill Seraine face cursul Bininj Kunwok. Oferit de Cathy Bow

școlarizarea este un alt domeniu de sprijin. Guvernele ar putea spune că în comunitățile în care majoritatea populației vorbește o altă limbă decât engleza, atunci școlile ar trebui să recunoască limba maternă a copiilor în primii ani de școlarizare, pentru a lua cele mai bune decizii cu privire la modul de utilizare a limbilor în educația lor. Profesorii calificați care vorbesc fluent limba indigenă locală și engleza sunt extrem de valoroși în acest proces. Cel mai rentabil mod de a face acest lucru este să vă asigurați că indigenii locali au acces la o bună pregătire a profesorilor.

a avea mai mulți profesori indigeni locali în comunități îndepărtate are și multe alte avantaje sociale. Sprijinirea adecvată a lecțiilor în limbile indigene în școli necesită o documentare bogată a limbii și a societății și, prin urmare, protejează patrimoniul cultural. Mai presus de toate, arată că prima limbă a copiilor este apreciată de toată lumea.

o rezoluție de Anul Nou pentru acest an Internațional al limbilor indigene: să încurajăm guvernele să lucreze cu indigenii pentru a ajuta la îndeplinirea speranțelor pentru comoara noastră națională de limbi.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.

Previous post DSCOVR
Next post Top 5 cele mai bune instrumente de cracare a parolei ZIP 2021