Cada vez que r aucories, un clavo es removido de tu ata oc. (Varje gång du skrattar tas en spik bort från kistan.)- Honduras ordspråk
skratt är verkligen den bästa medicinen, och resor kan ge oss massor av saker att skratta åt.
när vi tänker på spansktalande länder att utforska, anser många resenärer inte Honduras.
Honduras är bara inte ett typiskt turistmål för de flesta av oss.
och vet du vad? Det är verkligen synd att detta vackra centralamerikanska land så ofta förbises. Trots de skrämmande, ibland skrämmande nyhetsrapporterna, är det ett bra ställe att uppleva!
det är en plats som ger besökarna mycket att le om.
innan du besöker, packa några Honduras spanska ord och fraser i väskan, så att du kan mingla med lokalbefolkningen och få ut det mesta av din resa.
Låt oss lära känna Honduras och spanska som talas där!
ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)
vad man ska göra i Honduras
attraktioner finns i överflöd, så om du har en anda av äventyr i din personlighet, är detta en super destination för att få ditt lystmäte av roliga.
toppning av måste-se-listan är Cop Usbunn, en av de mest spännande Maya-platserna som är kända för att existera. Så om du är fascinerad av forntida civilisationer och utforskar hisnande ruiner, lägg den här på din hinklista.
intresserad av en av världens främsta dykplatser? Då roat Baccarat ringer dig!
eller om du bara är ute efter att komma tillbaka till naturen och hitta en lugn vibe, kan inte r Exceptiono PL Exceptiono Biosphere Reserve toppas.
oavsett om du är en naturälskare, explorer, historia buff eller foodie, Honduras har du omfattas! Jag känner någon som träffar Honduras bara för att tillfredsställa hans begär för baleadas och semisitas. Och om du undrar, de smakar så bra som de låter!
poängen är att detta land erbjuder mycket att se, göra och till och med smaka.
vad Honduras spanska låter som
Honduras officiella språk är spanska, ofta kallat mer specifikt Honduras spanska. Språket och kulturen visar fast inflytande från Maya arv av de människor som har ockuperat området så länge. Den antika Maya-civilisationen har inte glömts bort och trivs fortfarande i många centralamerikanska länder.
inhemska språk, inklusive Garifuna och Miskito, talas också fortfarande här.
honduraner använder voseo-formen av verbkonjugation snarare än tuteo-formen som de flesta av oss känner till. Detta betyder helt enkelt att vos (du) tar platsen för den andra personens pronomen—istället för tu (du). Några andra länder använder denna konjugationsvarians, framför allt Paraguay, Argentina och Uruguay.
tillsammans med den unika Honduras spanska, vad kan du förvänta dig att höra i Honduras? Du kommer att höra slang-och mycket av det! Ordet för Honduras slang är caliche. Det är också termen som används för slang i vissa andra länder, som Guatemala och El Salvador.
och glöm inte: i Honduras hör du några mycket vanliga uttryck-som de vi ska lära oss här!
Varför Lära Sig Honduranska Spanska Uttryck När Du Redan Talar Spanska?
Låt oss inse det. När vi reser vill vi fördjupa oss i en kultur så mycket som möjligt. Att lära sig att tala spanska är en bra start. Att lära sig några lokala ord och uttryck går ännu ett steg längre.
dessutom är lokala idiom roliga. Ibland dumt, ibland lite off-color, de berättar mycket om hur avslappnad eller inbjudande lokalbefolkningen är.
att veta hur man använder ett ord här och en fras där hjälper oss att blanda när vi besöker. Känn dig lokal, ljud lokal-det är en del av en fantastisk upplevelse, eller hur?
en av de största anledningarna att lära sig några honduranska fraser är att det gör det trevligare att chatta med lokalbefolkningen. När jag reser till ett nytt land försöker jag ta ett par lokala fraser att använda som isbrytare och tro mig, de människor jag möter uppskattar alltid ansträngningen.
att veta ett par ord eller fraser ökar dina chanser att få vänner eftersom du kan engagera dig bättre med människor. Och de små relationer vi bygger under resor definitivt bidra till att förbättra den globala freden genom kommunikation. Vi är alla världsmedborgare!
om du känner att din spanska kan använda lite prep innan du studerar Honduras spanska, specifikt, du kan alltid ta nedsänkning till dig med FluentU.
använd Fluentus kommenterade undertexter, interaktiva ordförrådslistor, flashcards och mer för att fräscha upp din spanska innan du börjar på din språkinlärningsresa!
Catracho/a
Catracho eller catracha är synonymt med termen ”Honduras.”
Hondure Exceptionos är den rätta termen för en Honduransk person men lokalbefolkningen föredrar—och använder—termen catracho.
kom ihåg att Spanska har både maskulina och feminina former så catracho hänvisar till en man medan catracha refererar till en kvinna.
så en lokal kan säga, ” Yo soy catracho.”(”Jag är Honduran.”)
Eso es harina de otro costal.
”det är mjöl från en annan säck” är den bokstavliga översättningen men ingen pratar om att baka varor när de säger detta!
även om detta betyder att mjöl är i en annan säck (eller påse), betyder det i lokal konversation ”det är en annan sak.”
letar du efter en väg ut ur att svara på en fråga eller förklara en privat situation? Bara rycka och säga, ”Eso es harina de otro costal.”Det borde göra tricket!
Pisto
Pisto är en slang term för pengar.
det används också på några andra platser, som Guatemala och El Salvador, för att tillfälligt referera till dinero (pengar).
om du surfar på några avancerade butiker kan prislapparna överstiga din resebudget. I så fall pratar de pisto loco (crazy money) vilket betyder—du gissade det—mycket pengar!
en sidoanteckning om detta ord? I Mexiko är pisto en slanguttryck som kan hänvisa till öl.
Alero/a
”nära vän” lät aldrig så vackert som det gör när du använder detta honduranska ord!
att ringa någon din alero (alera för kvinnor) är som att säga att de är din BFF.
det är en term av kärlek som indikerar ett kärt förhållande.
vem vet? Du kan gå solo till Honduras och bli så mysig med lokalbefolkningen som kan ha turen att hitta din egen alero! När allt kommer omkring behöver alla en bästa vän.
om du gör det, ropa det till världen så här: ”saucic Tengo un nuevo alero!”(”Jag har en ny bästa vän!”)
vaniljsås!
denna korta fras översätter bokstavligen till ” gå då!”
det är dock inte meningen att jaga någon bort! Det används för att indikera uppriktigt avtal eller för att avsluta konversationer.
det är ungefär som att säga ” Okej! Hej då!”
det används så ofta finns det även en låt med titeln ”Vaya Pues”.
Chucho / a
slanguttrycket för ”hund” låter så vänligt!
Ja, du hör perro (hund) som används i konversation men om någon hänvisar till deras chucho vet du att de har en fuzzy följeslagare.
det är intressant att notera att det finns andra länder som gynnar detta ord också. Spanien och vissa centralamerikanska länder ger också sina hundar denna söta moniker.
var försiktig, men: I olika andra latinamerikanska länder som Chile, Bolivia, Colombia, Panama och Mexiko, chucha används faktiskt som en slanguttryck för de kvinnliga dambitarna. Det är nog inte vad du vill kalla din hund. Kontext är allt!
nu när vi har fått några Honduras ord och fraser under våra kollektiva bälten, har jag en bekännelse att göra: jag har aldrig varit i Honduras. Det är en del av min övergripande plan att besöka det vackra landet men hittills är det bara en dröm.
men jag var så fascinerad av platsen och av erfarenheten av att skriva detta inlägg, jag intervjuade en vän för information. Faktiskt, det fanns flera intervjuer som ägde rum-över några otroliga hemlagade honduranska måltider.
jag lärde mig mycket och nu har ett av hans favorituttryck, som gått ner från sin honduranska mormor, blivit en del av mitt tänkande också:
Camar Actubn que se duerme se lo lleva la corriente. (En räka som sover/sover bärs bort av strömmen.)
han säger att när någon säger detta i Honduras betyder det att du inte ska vänta. Ta tillfället i akt innan du sopas bort som den sovande räkan.
så om du har en möjlighet att besöka Honduras? Ta den!
inte sopas bort som den sovande räkor!
ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)
om du gillade det här inlägget säger något att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig spanska med verkliga videor.
Upplev spanska nedsänkning online!