Chaucers pilgrimer-prioressen

X

Sekretess & Cookies

denna webbplats använder cookies. Genom att fortsätta godkänner du deras användning. Läs mer, inklusive hur du kontrollerar cookies.

Fick Det!

annonser

några av de pilgrimer som beskrivs av Geoffrey Chaucer, i hans ’Canterbury Tales’, är typiska för människor du kan möta i dag. Andra som beskrivs i’ Tales ’ är människor du är mycket osannolikt att stöta på idag och en av dem är Prioress. Även priories inte längre existerar i England, damen som Chaucer beskriver ’fjädrar till liv’ så fort du läser hans ord.

Chaucer var typisk för människor i sin tid. I den 14: e århundradet, England hade gott om priories och andra religiösa hus. I en värld där ’mannen på gatan’ varken kunde läsa eller skriva, det fanns inga sociala tjänster och någon form av medicinsk hälsovård helt enkelt inte fanns, massor av människor hade skäl att vara glad över priories.

om du reser till en helgedom och upptäckte att du blev sjuk, skulle en priory alltid låta dig stanna en natt eller två och de skulle också ge gratis bröd och soppa – om inte mer. En priory fanns i många städer i England. De som bodde där hade en politik att betjäna de sjuka (i sina egna hem) och ta hand om dem som var fattiga. När en medlem av ett religiöst hus sågs besöka en stad eller by, skulle invånarna alltid erbjuda gästfrihet i form av en säng för natten eller en god måltid. Människor var i allmänhet väl disponerade mot dem från religiösa hus även om de inte alltid vill höra alla religiösa predikningar eller delta i gudstjänster.

Chaucer tog en ganska cynisk syn på människor från religiösa hus. Han visste att även om de skulle leva ett liv med goda gärningar och att säga sina böner, så var det inte alltid fallet. Chaucer utbildades tillräckligt för att veta att mycket av den ’religiösa fromheten’ ofta var en handling och att pengarna som flödade in i religiösa hus inte alltid spenderades på de fattiga. Men Chaucer erkände också äkta uppriktighet och var alltid glad att erkänna det. Chaucer var också en angelägen observatör av människor och deras handlingar. En bra illustration av hans förmåga ses som han beskriver prioressen.

det fanns också en nunna, en Prioress,
hennes sätt att le väldigt enkelt och snyggt.
hennes största ED var bara ” av St. Loy!”
och hon var känd som Madam Eglantyne.
och väl hon sjöng en tjänst,med en fin
Intoning genom näsan, som var mest seemly,
och hon talade daintily på franska, extremt,
efter skolan i Stratford-atte-Bowe;
franska i Paris stil hon inte visste.

vi ser omedelbart att denna Nunna var en dam som var van vid att vara ansvarig. Som Prioress rankade hon strax under abbedissan som var chef för ett kloster. Det kan ha, vanligtvis, något upp till 200 nunnor i det, ibland ännu mer. Att svära var verkligen något som nunnor inte förväntades göra. När skrämd, hennes enda svordom var ’ av St. Loy!’- med hänvisning till St. Eligius (känd som st.

vid denna tidpunkt måste vi komma ihåg att Chaucers far var fransk och också var Vintner. Familjens hem var nära platsen för dagens Cannon Street Station. Chaucers far levererade vin till domstolen i Westminster. Inte bara hade Chaucer tagits upp talar franska men, när han tog vinet till domstolen på Palace of Westminster, han blandas med människor som också talade ’hög franska’. Chaucer upptäcker därför omedelbart det faktum att prioressen kunde tala franska men han drog slutsatsen från hennes accent att hon aldrig hade varit i Frankrike eller blandat med franska människor. Det verkar där hennes ’franska’ dialekt var en blandning av franska och cockney. Hon hade lärt sig fransk grammatik tillräckligt bra för att prata på franska men hon hade en fruktansvärd accent. Vi lär oss att hon antingen kom från eller hade tillbringat tid på Priory of St Leonard som var på Bromley-by-Bow. På Chaucers tid var byn Bromley-by-Bow nära Stratford och känd som ’Stratford at Bow’.

vid kött var hennes sätt väl undervisade withal;
ingen bit från hennes läppar lät hon falla,
inte heller doppade fingrarna i såsen för djupt;
men hon kunde bära en bit upp och hålla
den minsta droppen från att falla på hennes bröst.

även om Chaucer hade märkt att prioressen hade en fruktansvärd fransk accent, märkte han också att hon hade oklanderliga sätt när hon åt vid ett bord. På Chaucers tid åt inte ens de vid domstolen sin middag med en kniv och gaffel. Köttklumpar plockades ut ur en stor serveringsskål tillsammans med såsen där köttet hade kokats. De som ville verka eleganta skulle plocka upp köttet med fingrarna och vänta tills såsen hade droppat på serveringsskålen innan de transporterade delen av köttet till munnen. De med mindre finess skulle bara dra köttet, droppa såsen överallt, klämma den i munnen och lämna sås runt sina läppar.

för courtliness hade hon en speciell zest,
och hon skulle torka överläppen så ren
att inte ett spår av fett kunde ses
på koppen när hon hade druckit; att äta,
hon nådde en hand sedately för köttet.

till skillnad från de mer otrevliga människorna runt bordet, som lämnade ett spår av sås på sina ölmuggar, på grund av deras dåliga sätt att äta, var prioressen noga med att äta mer daintily. Om hon märkte att det fanns någon sås kvar på läppen, hon skulle torka den ren innan du tar en klunk från hennes öl-mugg och, därför, det fanns ingen kontrollampa bevis kvar på fartyget.

hon var verkligen mycket underhållande,
trevlig och vänlig på hennes sätt och ansträngde
för att förfalska en hövisk typ av nåd,
en ståtlig bärande montering på sin plats,
och att verka värdig i alla sina kontakter.
när det gäller hennes sympatier och ömma känslor,
hon var så välgörande uppmanad
hon brukade gråta om hon men såg en mus
fångad i en fälla, om den var död eller blödande.

förutom att vara mycket mer väluppfostrad än de flesta av de 29 pilgrimerna på Tabard, natten innan de åkte till Canterbury, konstaterar Chaucer att hon också var mycket ömhjärtad. Hon blev ganska orolig om hon såg en död mus fångad i en fälla. Det är ganska troligt att de flesta värdshus var riddled med skadedjur, inklusive möss.

och hon hade små hundar som hon skulle mata
med rostat kött eller mjölk eller fint vitt bröd.
och bittert grät hon om man var död
eller någon tog en pinne och gjorde den smart;
hon var all känsla och ömt hjärta.
hennes slöja samlades på ett till synes sätt,
hennes näsa var elegant, hennes ögon glasgrå;
hennes mun var väldigt liten, men mjuk och röd,
hennes panna var verkligen rättvist spridd,
nästan ett spänn över ögonbrynen, jag äger;
hon var verkligen inte undervuxen.
hennes kappa, märkte jag, hade en graciös charm.
hon bar en korall prydnadssak på armen,
en uppsättning av pärlor, gaudies lurade i grönt,
varifrån hängde en gyllene brosch av ljusaste glans
där det först var graven en krönt A,
och lägre, Amor Vincit Omnia.
en annan Nunna, sekreteraren vid hennes cell,
reste med henne och tre präster också.

det skulle inte ha varit ’the done thing’ för en Prioress att resa ensamkommande. Chaucer märker att hon hade en annan nunna som deltog i henne tillsammans med tre präster. Han märker också att hon ’var verkligen ingalunda undergrown’ som vi kan dra slutsatsen att hon levde väl. I stället för en dålig kost av bröd och soppa – vilket var vad de flesta religiösa hus skulle tjäna – dieten i klostret där Prioress hade tjänat uppenbarligen mycket närande mat. Hon bar en fin kappa och även smycken som inte var vad nunnor skulle ha på sig. Hennes uppsättning pärlor eller’ gaudies ’ som Chaucer kallar dem var nästan säkert en ring av bönpärlor. Broschen bar den välkända latinska inskriptionen ’kärlek erövrar alla’.

så, vad har vi lärt oss om prioressen? Enligt Chaucer hade hon förmodligen en ganska bra utbildning. Trots att hon kom från en relativt dålig bakgrund hade hon lärt sig franska när de flesta aldrig ens skulle ha gått i skolan. Hon var mycket väl lugn vilket var en dygd som få av de andra pilgrimerna hade när de samlades i Tabard. Hon gillade uppenbarligen de goda sakerna i livet när de bodde i ett kloster, de var saker som nunnorna borde ha avstått från som en del av sin tro. Trots allt detta hade hon ett mjukt hjärta, och hon var förmodligen en mycket medkännande person. Kort sagt, Chaucer gillade henne.

– slutar-

annonser

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.

Previous post Locomotion
Next post Använda jäst i biologi