- 1400 ord (~21 minuter)
även om det är viktigt att lära sig grammatik i detalj i små bitar, kan det vara mycket användbart att bekanta sig med några allmänna kinesiska grammatikregler. Dessa är inte specifika grammatiska strukturer, men allmänna fakta om det kinesiska språketsom gäller i de flesta fall. De kan hjälpa dig att få en känsla för Mandarin Kinesiska och hur det fungerar.
Kinesisk grammatikregel # 1: Vad som föregår modifierar vad som följer
denna regel låter lite komplicerat när du först ser det, men det är faktiskt ganska enkelt. Det betyder helt enkelt att modifierare kommer före de ändrar. Det kinesiska språket, rakt igenom från det skriftligaklassiskt språktill det moderna talade språket, har alltid haft denna regel.
Låt oss titta på några enkla exempel för att visa denna regel.
他不喜欢贵的东西。
t.o. m. t. o. m. t. o. m. t. o. m. x.
han gillar inte dyra saker.
min bror körde långsamt.
Wǒ gēgē mànmande kāichē.
min bror kör långsamt.
hon kan dricka mycket öl.
Tā néng hē hěnduō píjiǔ.
hon kan dricka mycket öl.
som du kan se i var och en av de kinesiska meningarna kommer modifieraren (färgad röd)före den sak den ändrar. Dyrt (dyrt) kommer före saker (saker), långsamt (långsamt) kommer före körning (körning) och mycket (mycket) kommer före öl (öl). Lägg märke till hur modifierarens position varierar i de Engelska meningarna.
att veta om denna ’modifiers first’ – regel i kinesisk grammatik kan vara mycket hjälpsamt i de tidiga stadierna av dina kinesiska studier. Det låter dig följa strukturen ofsentences snabbare eftersom du kan identifiera modifierare (adjektiv andadverbs) och de saker de ändrar (substantiv och verb) lättare.
det låter dig också bilda meningar med mer självförtroende eftersom du vet attadjektiv ska placeras före substantiverna de ändrar, och adverb bör placeras före verben de ändrar.
regel # 2: Ord ändras inte
till skillnad från på europeiska språk ändras inte ord på kinesiska. De har en fixedform som är densamma oavsett vad de används för eller var visas i asentence. På kinesiska konjugerar du inte verb och du gör inte adjektivhåller med. Enligt kinesiska grammatikregler är ett ord ett ord.
ta en titt på dessa exempel för att illustrera denna punkt:
她去工作。
t. o. m. q.
hon går till jobbet.
我去工作。
W.
jag går till jobbet.
他们去工作。
t.ex.
de går till jobbet.
我们去工作。
W Uclubmen Q uclub g uclubngzu uclub.
vi går till jobbet.
dessa enkla meningar visar att verb inte förändras på kinesiska, medan degör på engelska. Verbet q (q) är detsamma ivarje mening och ändras inte. Dessa meningar skulle vara ännu mer varierade iett språk som franska, men på kinesiska är verbet detsamma varje gång.
det är inte bara verb som aldrig ändras enligt kinesiska grammatikregler.Adjektiv är också fixerade i sin form och är desamma oavsett vilket substantivde ändrar. Låt oss se några exempel:
det här är en svart bil.
Zhè shì yī liàng hēisède jū.
Detta är en svart bil.
jag såg några svarta katter.
Wǒ kàn dàole yīxiē hēisède māo.
jag såg några svarta katter.
detta är en svart skjorta.
Zhè shì yī jian hēisède chènshān.
detta är en svart skjorta.
adjektivet i dessa meningar, är samma för varje objekt. Det finns inget kön eller grammatiskt tal i kinesiska grammatikregler.
regel # 3: kinesiska är ämne-framträdande
Detta är en regel som engelsktalande ofta har svårt att vänja sig vid. Kinesiska istopic framträdande. Det betyder att det sätter saken meningen handlar om först. Engelska är föremål framträdande, vilket innebär att det sätter görarenav en handling (ämnet) i en mening först.
om du inte har studerat grammatik tidigare kanske du inte känner till dessa villkor. Ämnet i en mening är det som utför handlingen avverb. Ämnet för följande meningar är rödfärgat:
engelska och andra europeiska språk föredrar vanligtvis att sätta ämnet först, som du kan se i meningarna ovan. Men kinesiska och andra Östasiatiskaspråk föredrar ofta att sätta ämnet för meningen först.
ämnet för en mening är inte lika tydligt som ämnet. Ämnet är inte agrammatisk roll, men det som meningen handlar om. Det är huvudpunktenav meningen. Det kallas också temat för meningen för dettaanledningen.
i denna mening är ämnet” jag”, men det är inte riktigt vad meningen ärcirka. Meningen handlar inte om talaren, det handlar om arbetet. Så ämnetav denna mening är”arbetet”.
eftersom kinesiska är ämne-framträdande, är det ofta möjligt och mycket naturligt att sätta ämnet först i en mening snarare än ämnet. Det är också möjligt inEnglish, men det låter mycket mindre naturliga, som du kan se i followingexamples:
红酒我不太喜欢。
Hóngjiǔ wǒ bù tài xǐhuan.
rött vin, Jag gillar inte riktigt.
法国我没去过。
Fàguó wǒ méi qùguò.
Frankrike, Jag har inte varit i.
一支笔有吗?
Yī zhī bǐ yǒu ma?
en penna – har du en?
meningarna ovan är helt tillåtna enligt kinesiska grammarrules, men ganska udda på engelska. Observera att du också kan bilda Kinesernameningar med ämnet först och de skulle vara lika grammatiska.
lägg också märke till att den sista meningen inte innehåller ämnet (du) alls.Detta är möjligt eftersom kinesisk grammatik främst är intresserad av ämnet(en penna) och inte ämnet.
Regel # 4: aspekt, inte spänd
en annan stor skillnad mellan europeiska språk och kinesiska är aspect andtense. Europeiska språk anger vanligtvis båda dessa saker i en mening,medan kinesiska tenderar att bara indikerar aspekt.
återigen kanske du inte är medveten om vad dessa termer betyder. Spänd handlar om när anaktion ägde rum i förhållande till nu, när vi pratar. Aspekt handlar omfullständighet av en handling i förhållande till när den ägde rum. Ta en titt på dessatvå meningar på engelska för att se skillnaden:
båda dessa meningar är i framtiden. Men aspekten är annorlunda, eftersom åtgärdens fullständighet (avgår till Peking) är annorlunda itidsramen för varje mening. Talaren har ännu inte åkt till Peking iantingen mening. I tidsramen de talar om i secondsmeningen, fastän, de kommer att ha. Så aspekten är annorlunda (åtgärden är klar i den tidsramen).
hur kinesiska märken för aspekt är svårt och ganska komplicerat. Det kretsar runtnågra partiklar, viktigast av allt, men vi kommer inte att gå in på detaljer om dethär. Lektionen här är att komma ihåg att kinesiska inte markerar för spänd,men det markerar för aspekt. Detta kommer att ta lite att vänja sig, men du kommerkomma dit så småningom!
regel # 5: Kinesiska är logiskt
slutligen kommer vi till den mest allmänna regeln om kinesisk grammatik. En av glädjeav att studera kinesiska är att det i stort sett är ett mycket logiskt, konsistentspråk. Detta är mycket sant i kinesisk ordförråd, som du vanligtvis kan se myckettydligt logiken bakom de flesta ord. Det är också sant i kinesiska grammatikregler, som tenderar att vara konsekventa och återanvändbara när du har lärt dig dem.
ett exempel på detta är att kinesiska tenderar att bara indikera saker en gång i asentence. Till exempel, om tiden redan har klargjorts behöver den inteatt anges igen. På samma sätt behöver numret på ett substantiv bara angesen gång i de flesta fall. Fler av dessa exempel dyker upp när du kommer längre in på språket. Försök att ha denna punkt i åtanke och du kommer ofta att upptäcka att du kangissa hur man säger nya saker med viss noggrannhet.
som avrundar denna korta lista över kinesiska grammatikregler, som syftar till att ge avery generaliserad känsla för hur språket fungerar. Om du vill komma invidare, bläddra runt på den här webbplatsen!
du kanske också vill ta en titt på några fler kinesiska exempelmeningar för att börja bygga en starkare känsla för reglerna.
fler A1-artiklar
- hur man använder partiklarna exporterar (ma) och exporterar (ne) i kinesisk grammatik A1
- Key kinesisk grammatik struktur: modifier + de + substantiv (exporterar) A1
- meningen partiklarna exporterar (ba) och exporterar (ma) i kinesisk grammatik A1
se alla A1-artiklar