Sholem Aleichem, pseudonym för Sholem Rabinovitsh, Sholem stavade också Shalom eller Sholom, (född 18 februari 1859, Pereyaslav, Ryssland —dog 13 maj 1916, New York, New York, USA), populär författare, en humorist känd för sina många jiddiska berättelser om livet i shtetl. Han är en av de främsta klassiska författarna av modern Jiddisk litteratur.
dragen till att skriva som ungdom blev han en privatlärare av ryska vid 17 års ålder. Han tjänade senare i den ryska provinsstaden Lubny (nu i Ukraina) som en ”kronrabbi” (officiell rekordhållare för den judiska befolkningen; trots ordet rabbin var det inte en religiös ställning). Medan han var på Lubny började han skriva på jiddisch, även om han tidigare komponerade sina artiklar på ryska och hebreiska. Mellan 1883, när hans första berättelse på jiddisch dök upp och hans död, publicerade han mer än 40 volymer romaner, berättelser och pjäser på jiddisch. (Han fortsatte också att skriva på ryska och hebreiska.) En rik man genom äktenskap använde han en del av den förmögenhet han och hans fru ärvde för att uppmuntra jiddiska författare och redigera den årliga di yidishe folks-bibliotek (1888-89; ”the Jewish Popular Library”) och förlorade resten av det i affärer.
hans verk översattes allmänt, och han blev känd i USA som ”den judiska Mark Twain.”Han började en period av vandring 1906, etablerade sin familj i Schweiz och föreläste i Europa och USA. Efter förlusten av hans hustrus arv började dock hans många projekt och utökade resor ta en vägtull på hans hälsa.
engelska översättningar från hans Verk (14 vol., 1908-14) inkluderar vandrande Stjärnor (2009), översatt av Aliza Shevrin; bokstäverna i Menakhem-Mendl och Sheyne-Sheyndl och Motl, Kantorns Son (2002), översatt av Hillel Halkin; och Stempenyu: a Jewish Romance (1913, omtryckt 2007), översatt av Hannah Berman. Han var den första som skrev på jiddisch för barn. Anpassningar av hans arbete var viktiga vid grundandet av jiddisch Art Theatre i New York City, och libretto av musikalen Fiddler on the Roof (1964; film 1971) anpassades från en grupp av hans Tevye The Dairyman berättelser, som har översatts många gånger över. Det bästa av Sholem Aleichem, en samling berättelser redigerad av Irving Howe och Ruth R. Wisse, publicerades 1979.