«alli » y»alla»

En realidad hay cuatro distancias demostrativas posibles en español. Una manera fácil de reconocer esto es que acá, aquí, allá y allá comparten sonidos similares. Respectivamente, los sonidos serían escritos por la Real Academia Española como tal:»aká, akí, ayá, ayí «
Todos los hablantes de español con los que he hablado (que serían miles en este momento) me han dicho esto (desde que empecé a estudiar español en 2014):
Acá significa» aquí (en relación con el hablante) » (Ven acá. «Ven aquí donde estoy.»)
Aquí significa » aquí (relativo a todas las partes)» (¡Aquí está! «¡Aquí está!»)
Allá significa » allí (relativo al hablante)», por lo que para el hablante» allá «puede significar» allí», pero para la persona que habla usaría» acá «o»aquí». Por ejemplo: ¿Qué estás haciendo allá? Estoy cosiendo acá. Obvio. (¿Qué estás haciendo ahí? Estoy cosiendo aquí. Obviamente.
Allí significa «allí (relativo a todas las partes)» hablando con mi amigo de cuarto Quiero viajar allí por África. (hablando con mi compañero de cuarto, quiero viajar allí a través de África)
Ahí se usa para significar » allí «en un sentido diferente a» allá «o»allí». La única manera que se me ocurre de explicarlo es usando ejemplos:
¿Me estás ahí? (¿Estás ahí para mí?)
Alguien orando: ¡Jesús! Si estás ahí, ¡dime algo! (Jesús! Si no, dime algo!) Jesús: Algo
Después de la llama a la puerta: ¿Quién será ahí? (¿Quién está ahí?)
Aunque la última frase sería un poco incómoda de decir porque sería suficiente preguntar ¿Quién será?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Previous post 35 Leyendas de Otoño para Instagram para Mirar Hojas, Recoger manzanas y más
Next post 50 versículos bíblicos de amor: del corazón de Dios a nosotros