Hay muchas maneras de decir «buen trabajo» en japonés y todas tienen una connotación, formalidad o significado básico ligeramente diferente.
Es una buena idea aprenderlos todos para que sepas decir buen trabajo en japonés por ti mismo, y también para que puedas entenderlo cuando lo escuches usar de otros.
Comencemos con una forma bastante informal de decirlo hacia las personas que están cerca de ti, y luego avancemos a situaciones más formales.
Dile a tus Amigos Buen trabajo en japonés
Para aprender esta primera frase, solo necesitas saber dos palabras.
El primero es よく que significa «bien; bien; hábilmente» y cosas por el estilo. La segunda palabra es やっる, que es la forma en pasado de la palabraるる, que es una forma muy informal de decir «hacer» en japonés.
Una traducción literal de やっ did es «did», pero como es común omitir el tema en japonés, generalmente se entiende que significa «tú/él/ella/yo lo hice», por lo que a menudo escucharás a la gente gritar la palabra triunfalmente con los brazos en el aire gritando «¡Lo hice!» やった!やった!
Entonces, la primera forma de decirle a alguien «buen trabajo» es con la frase よくやった, y puedes lanzar una partícula ending final para que suene más como «¡Buen trabajo!» よくやったね!!
Lo único es que esta frase es bastante informal, por lo que solo querrás usarla con las personas cercanas a ti, como amigos, familiares, etc.
Si quisieras decirlo a un compañero de trabajo o a un jefe, usarías una frase diferente que repasaremos a continuación.
Decir buen trabajo en el lugar de trabajo
Es posible que haya notado que hay dos frases fijas utilizadas cuando una persona deja el trabajo en Japón.
El primero es お先ししし.which, que se traduce vagamente como «Perdón por irme antes que tú» y se dice a todas las personas que todavía están trabajando y no pueden irse a casa todavía.
- 先 (earlier) = anterior
- excuse (しいい) = perdón
La segunda frase es una respuesta a esto, y dice お疲れ様でし which que significa «buen trabajo» o «has hecho un buen trabajo», que es una forma muy educada de elogiar a la persona por lo que ha hecho ese día, y también agradecerle por ello.
- 疲れ (つか.れ) = fatiga
- 様 (appearing) = aparición
Lo que es bastante interesante es la forma en que suena esta frase si la tomas literalmente palabra por palabra. お疲れ様でし would significaría algo parecido a «Tienes la apariencia de estar humildemente cansado.»
¿Captas esa parte de apariencia? ¡Tienes que actuar como si hubieras trabajado ese día!
Solo estoy jugando.
La fraseしし The se usa muy a menudo entre personas que trabajan juntas en alguna capacidad en una actividad. Eso significa que podría ser utilizado por un estudiante hablando con los otros miembros que ayudaron en un proyecto grupal o algo así.
Piense en esto como una forma educada de decir «buen trabajo» a las personas que son iguales o ligeramente superiores a usted en estatus.
Tu jefe usaría una frase diferente para hacerte saber que lo has hecho bien en tu lugar de trabajo.
Como nota al margen, también he escuchado a los presidentes de clase usar esta siguiente frase para los estudiantes regulares en anime.
Es lo mismo, pero tiene una connotación diferente, ya que solo se usa para personas cuya posición está por debajo de la del altavoz.
- labor
Ahora algo a tener en cuenta en ambas frases de trabajo es que la (cópula en tiempo presente) y la (cópula en tiempo pasado) en realidad solo se agregan por cortesía.
¿Recuerdas cuando dije que los estudiantes lo usarán a menudo con sus compañeros de clase? Bueno, por lo general solo dicen la primera parte off y dejan off off /しし off apagado.
A veces incluso sacan el sonido final あ, como en お疲れ様ぁぁぁ!!!
Esta es una buena manera de expresar algo de familiaridad, algo de camaradería, ya que no quieres ser demasiado formal y rígido con tu conocido que tiene que soportar la misma mierda diaria que tú (ya sea en la escuela o en el trabajo, jajaja!).
¡Todos estarán juntos después de todo!
Finalmente, podrían acortar la frase aún más a solo just como una forma de decir «gracias.»
Por ejemplo, estaba viendo algunos Japoneses serpentinas en YouTube y todos los espectadores se utiliza esta frase al final de la secuencia:
Por otro lado, el profesor se utiliza una palabra diferente de decir «buen trabajo» para que el papel se convirtió en, o la prueba de que has pasado.
¿Está notando un patrón aquí? ¡Las personas de arriba obtienen su propia versión especial del idioma!
Al hablar con estudiantes
He hablado de esta siguiente frase japonesa en el pasado, pero este artículo de hoy no estaría completo sin ella, así que voy a repetir la mayor parte de la misma información aquí también.
La frase que los maestros usaban para decirle a sus estudiantes «buen trabajo» en japonés es よくできまし! !
Ahora ya conoces la palabra earlier de antes, así que solo tenemos que repasar できまし.. Esta palabra está en la forma de masa educada (y en pasado) de la palabraるる (el kanji es 出来る) y significa «puede hacer» en inglés.
Aunque la forma más común de entender esta palabra es «puede», también tiene el significado de» ser capaz (en una posición) de hacer; estar a la altura de la tarea», de modo que cuando se cambia a la versión en pasado, significa más como » pudiste hacerlo (y te reconocemos por eso).»
Eso es mucho parloteo de mi parte, pero para hacer las cosas fáciles, puedes memorizar goodし to para significar «buen trabajo» cuando se dice de un maestro, entrenador, padre, etc. hacia su estudiante, hijo, etc. cuando completan algo digno de alabanza.
Si lo hicieron muy bien en algo, o fue una tarea extremadamente difícil, también puedes agregar la palabra 大い (いいい)) que significa «muy; enormemente; terriblemente; terriblemente» para decir 大しし!! para » Muy bien hecho!»o» ¡Gran trabajo!»
Hay un pequeño sello rojo que los maestros suelen poner en los papeles para que sus estudiantes conozcan esta frase. Si tienes un iPhone, también hay un emoji de él (aunque no estoy seguro de Android…)
Pero no olvides que el japonés tiene una cantidad ridícula de palabras prestadas tomadas del inglés. Y hay uno que deberías aprender ahora mismo.
La Palabra de Préstamo en inglés
Es グッジ…
Sí.
Lees hasta El Final, お疲れ様!
Así que ahora sabes muchas formas diferentes de decir «buen trabajo» en japonés.
Algunos de ellos son bastante comunes, como お疲れ様でした, y otros solo los usan ocasionalmente las personas.
Pero en cualquier caso, deberías poder reconocer y empezar a usar estas frases en japonés de inmediato.