El nombre «Tom Marvolo Riddle», mencionado por primera vez en Harry Potter y la Cámara Secreta, se reorganiza para deletrear»Soy Lord Voldemort».
Esto ha requerido que los traductores alteren el nombre de Riddle para que el anagrama funcione. A veces, los traductores logran alterar solo una parte del nombre.
En francés, el nombre completo de Riddle se convierte en Tom Elvis Jedusor, que forma un anagrama para «Je suis Voldemort»(«Soy Voldemort»).
El segundo nombre de Tom Riddle, Marvolo, fue cambiado a Marvolodemus en la segunda edición serbia. La primera edición carecía del anagrama y el nombre original Tom Marvolo Riddle fue copiado. En otros idiomas, el segundo nombre Marvolo fue cambiado. Se convirtió en Servolo en portugués brasileño, Vandroloen hebreo, Marvoldo en Turco, Vorlost en alemán, Narvolo en Ruso, Sorvolo en español (tenga en cuenta que en esta versión, el apellido Riddle se cambió a Ryddle, para formar «Soy Lord Voldemort», «Soy Voldemort»), Rojvol en checo, Marvoloso en Eslovaco y Orvoloson en italiano.
Francés – Tom Elvis Jedusor-Je suis Voldemort
Alemán-Tom Vorlost Riddle-Ist Lord Voldemort
Español-Tom Sorvolo Ryddle – Soy Lord Voldemort
Japonés – ジリリドル (pronunciado «tomu ridoru»)El juego de palabras simplemente no se puede reproducir en japonés