Los Siete Mejores Plugins Multilingües / de Traducción para WordPress (2021)

Etiquetas-multilingüe, traducción
  • Por Colin Recién llegado
  • Última actualización: enero 11, 2021

Se necesita mucho trabajo para producir contenido de alta calidad, así que, ¿no tiene sentido que ese contenido llegue a la audiencia más amplia posible?

Mientras que el inglés es el idioma más utilizado en Internet, todavía solo lo hablan/escriben aproximadamente el 25% de los ~4,1 mil millones de usuarios de Internet. Eso significa que el otro 75% se está comunicando en todo, desde chino hasta Español, Árabe, Alemán y mucho más.

Las estadísticas relativas al uso de Internet hacen una lectura aún más interesante. La empresa de encuestas de tecnología web W3Techs ha encontrado que, a pesar de que solo el 25,4% de los usuarios de Internet hablan inglés, más de la mitad del contenido en línea está escrito en inglés, el 54% para ser exactos. Existe claramente una brecha lingüística, y esto crea una oportunidad para los webmasters multilingües expertos.

Para acceder a una audiencia en línea verdaderamente internacional, debe publicar contenido multilingüe. Si, por ejemplo, traduces tu contenido al español, puedes esperar un aumento repentino en las visitas, conversiones y engagement de los hispanohablantes.

La mejor manera de traducir un sitio web impulsado por WordPress a varios idiomas es instalar un complemento multilingüe, y, afortunadamente, hay muchas opciones excelentes. Por lo general, los complementos multilingües se dividen en dos bandos:

  • Traducción automática: estos complementos se basan en servicios de traducción en línea para convertir su contenido en una variedad de idiomas, con traducciones proporcionadas con solo hacer clic en un botón. Sin embargo, ningún servicio de idiomas automatizado ha descifrado completamente los matices del lenguaje moderno, por lo que las traducciones no son las más confiables (aunque son mucho mejores de lo que eran en el pasado).
  • Auto-traducción: estos complementos requieren que traduzcas el contenido tú mismo (o que contrates a otra persona para que haga las traducciones). Escribes tu contenido en el idioma que prefieras y, a continuación, lo reescribes en otros idiomas, entre los que los visitantes pueden navegar. Es el que consume más tiempo de los dos enfoques, pero produce, con mucho, traducciones de la más alta calidad.

Algunas herramientas le permiten hacer ambas cosas, con la opción de comenzar traduciendo automáticamente su sitio y luego refinar manualmente esas traducciones según sea necesario.

En este artículo, cubriremos las opciones de auto-traducción y auto-traducción, mientras echamos un vistazo a siete de los mejores complementos multilingües para WordPress.

Comencemos.

WPML (de $29)

Comencemos con el complemento más conocido de la lista de hoy, el Complemento multilingüe de WordPress, mejor conocido como WPML. Admite más de 60 idiomas listos para usar, e incluso puede agregar sus propias variantes de idioma si es necesario.

WPML le da la opción de colocar traducciones en el mismo dominio, un subdominio o un dominio completamente diferente, lo que lo convierte en una solución versátil para administrar un sitio multilingüe.

Las licencias comienzan desde $29, pero para acceder a la gama completa de funciones, deberá actualizar a la opción de 7 79, y, en mi opinión, estas funciones adicionales son invaluables. Para empezar, la actualización ofrece soporte de comercio electrónico multilingüe y widgets de traducción, y también se puede usar para traducir el back-end de su sitio web para que los hablantes no nativos puedan entender las pantallas de configuración de temas y complementos.

Sin embargo, lo más importante para cualquier complemento multilingüe son las traducciones, y WPML se encuentra en las categorías de auto-traducción y auto-traducción.

Si desea traducir automáticamente su sitio, tiene dos opciones:

  1. WPML se puede sincronizar con los servicios ICanLocalize y Cloudwords. Simplemente envía su contenido a su herramienta de traducción preferida y, cuando regresa, está listo para usar.
  2. Puede utilizar el nuevo Editor de Traducciones Avanzadas de WPML para traducir automáticamente piezas individuales de contenido a través del motor de traducción automática de Microsoft Azure.

Si prefiere crear traducciones manualmente, puede hacerlo a través del editor de texto predeterminado de WordPress, lo que le permite escribir la traducción junto con el contenido en el idioma nativo. O bien, también puede usar el mismo Editor de Traducciones Avanzadas, que le brinda un aspecto paralelo que puede encontrar más conveniente.

Incluso puede animar a sus visitantes a que le proporcionen traducciones: puede asignarles el rol de usuario de traductor, y cada persona especifica los idiomas que hablan durante el proceso de registro. El propietario del sitio, o cualquier persona con un rol de usuario editor, puede asignar contenido específico a los traductores para que trabajen.

Sitio Web oficial

Traductor de sitios Web de Google por Prisna.net (GRATUITO)

Al buscar una traducción rápida y fácil, la mayoría de nosotros buscaremos la herramienta de traducción de Google. Las traducciones son razonablemente buenas para un servicio gratuito de traducción automática (aunque no de primera categoría), y hay más de cien idiomas disponibles.

Con esta práctica herramienta tan fácilmente disponible, ¿por qué no usar Google Translate para traducir el contenido de su sitio web impulsado por WordPress? Entra en Google Website Translator – un plugin gratuito que automatiza todo este proceso.

También es fácil de usar: Todo lo que necesita hacer es instalar y activar el complemento, especificar el idioma nativo de su sitio web y luego elegir qué idiomas desea ofrecer (hay una opción para seleccionar todos los idiomas compatibles con Google Translate). El panel de administración intuitivo hace que el proceso sea muy sencillo.

A continuación, coloca el widget dedicado, Prisna GWT, en la barra lateral, y también puedes incrustarlo en las publicaciones utilizando un código corto. Los visitantes pueden elegir su idioma en una lista desplegable o iniciar rápidamente un idioma haciendo clic en la bandera correspondiente. Hay cuatro opciones de estilo para cada widget.

En una fracción de segundo, el complemento traduce todo su sitio web al idioma preferido del visitante: barra lateral, menús y todo.

El único inconveniente es que estas traducciones no son amigables con el SEO. Es decir, no podrás clasificar las diferentes versiones de idioma de tu sitio en Google porque todo sucede dinámicamente.

Polylang (GRATIS)

Polylang es la primera opción de auto-traducción en esta lista. Esto significa que necesitarás tener suficientes habilidades lingüísticas para traducir el contenido tú mismo, o estar dispuesto a contratar a alguien con esas habilidades. Sin embargo, el complemento es fácil de usar, lo que lo convierte en una excelente opción para cualquiera que busque crear y administrar un sitio web multilingüe.

En la pantalla de configuración, debe especificar los idiomas que desea que admita su sitio (el complemento ofrece casi cien opciones). Cada idioma se agrega de forma individual, y deberá seleccionar un código de idioma único de dos letras para cada uno. También puede elegir cómo aparecerá el nombre del idioma en su sitio web y seleccionar una bandera adecuada.

Ahora, podrás proporcionar una traducción para cualquier publicación, página, tipo de publicación personalizada, categoría, etiqueta o menú. Vale la pena señalar que no tienes que proporcionar una traducción en todos los idiomas para cada publicación, por lo que puedes optar por traducir solo tu contenido de mejor rendimiento.

Cuando se publica, cada traducción recibe una URL única, con el idioma indicado por el código de dos letras aplicable que se especificó durante la configuración. Los visitantes pueden cambiar de idioma interactuando con un widget dedicado, y Google podrá indexar ambas versiones.

Si desea cambiar su plugin multilingüe de WPML a Polylang, también hay un plugin dedicado para el trabajo.

Traducción de Lingotek (GRATIS)

Si le gusta la funcionalidad ofrecida por Polylang, pero carece de las habilidades lingüísticas para hacer las traducciones usted mismo, Lingotek Translation es una excelente opción. Lingotek es un sistema gratuito de gestión de traducciones basado en la nube construido sobre el plugin Polylang (ver directamente arriba para más detalles de Polylang).

Lingotek ofrece traducciones en tres variantes:

  • Traducción automática-cortesía de la herramienta de traducción de Microsoft, y gratis para los primeros 100.000 caracteres.
  • Traducción comunitaria: traducciones proporcionadas por usted o sus empleados/usuarios. El contenido se traduce utilizando un editor de texto profesional integrado en el llamado Banco de trabajo Lingotek.
  • Traducción profesional: si tiene el presupuesto para ello, esta opción es la crema y nata, lo que le permite contratar a miembros de la red de 5000 traductores de grado profesional de Lingotek. Cada traductor debe crear un perfil para que usted también lo lea detenidamente, para que pueda seleccionar sus favoritos.

Ahora, hay varios otros complementos que proporcionan traducciones sólidas de la comunidad o de la máquina, pero ninguno puede rivalizar con Lingotek por su red de traducción profesional (aunque potencialmente podría contratar a un traductor profesional externamente, luego configurarlos para que funcionen utilizando la herramienta de editor de texto profesional de Lingotek). El enfoque de traductor profesional da como resultado traducciones rápidas, confiables y de alta calidad que garantizarán una audiencia no nativa más comprometida.

El complemento transfiere automáticamente su contenido a través de la nube a los servidores de Lingotek. Durante la traducción, puede realizar un seguimiento del progreso siguiendo una barra de porcentaje en vivo y, cuando se complete, el contenido traducido se transfiere directamente a su sitio web. Todo el proceso de traducción está totalmente automatizado, lo que significa que tiene una cosa menos con la que lidiar.

Weglot (GRATIS / €8.25-Más un mes para Pro)

Lanzado en 2015, Weglot se ha convertido rápidamente en una de las formas más populares de traducir un sitio de WordPress.

A diferencia de la mayoría de los otros plugins de traducción de WordPress en esta lista, Weglot es más una solución de estilo SaaS que es fácil de integrar en WordPress gracias a su plugin dedicado en WordPress.org.

Por lo tanto, si bien configurará algunos ajustes básicos desde su panel de WordPress, sus traducciones reales residen en los servidores de Weglot, y administrará sus traducciones desde el panel web de Weglot en lugar de su sitio de WordPress.

Entonces, ¿cuáles son los beneficios de ese enfoque?

Bueno, el grande es la conveniencia. Tan pronto como active el complemento y elija sus idiomas, Weglot utiliza la traducción automática automática para traducir todo su sitio y agrega un botón de cambio de idioma. Así que en los primeros dos minutos, ya tendrás un sitio multilingüe que funcione y que sea amigable con el SEO.

Luego, si desea administrar manualmente esas traducciones, puede ir al panel de Weglot cloud, donde obtiene dos interfaces diferentes:

  • Lista de traducciones: verá una lista paralela del texto original y la versión traducida.
  • Editor visual: verá una vista previa en vivo de su sitio. Para traducir cualquier texto en su sitio, simplemente haga clic en él.

O también puede externalizar sus traducciones a servicios de traducción profesionales directamente desde el panel de Weglot.

Finalmente, todo tu contenido es amigable para SEO, y Weglot incluso incluye una integración para Yoast SEO para ayudarte a traducir tus títulos y descripciones de SEO.

El único inconveniente potencial de Weglot es el precio. Si bien Weglot tiene un plan gratuito limitado que te permite traducir hasta 2,000 palabras a un idioma, los planes de pago usan facturación al estilo SaaS, lo que significa que deberás seguir pagando durante el tiempo que quieras usar el servicio.

Los planes de pago comienzan a partir de 8,25 €al mes para un idioma y hasta 10.000 palabras.

TranslatePress (GRATIS / 79€para Pro)

TranslatePress es otro nuevo plugin de traducción de WordPress que viene en una versión gratuita en WordPress.org y una versión premium con funcionalidad adicional, como controles SEO mejorados y cuentas de traductor.

Una de las cosas más singulares de TranslatePress en comparación con otros plugins de traducción es su interfaz.

En lugar de hacer que traduzcas tu contenido en el back-end de tu sitio, TranslatePress te ofrece una interfaz visual de front-end que se ve casi idéntica al Personalizador de WordPress.

Allí, verás una vista previa en vivo de tu sitio. Para traducir cualquier contenido de esa vista previa, todo lo que haces es hacer clic en él y luego podrás editar esa traducción en la barra lateral. Esto se parece mucho a Weglot, excepto que todo está sucediendo en su propio servidor.

La ventaja de este enfoque es que es realmente fácil traducir el 100% de su sitio, incluida la salida de cualquier complemento que esté utilizando.

También puede buscar traducciones si es necesario, y hay una función útil que le permite navegar por su sitio como diferentes roles de usuario, lo que es ideal para sitios de membresía o cursos en línea que muestran contenido diferente según el rol de un usuario (y, por lo tanto, necesitan diferentes traducciones).

Además de la interfaz de traducciones manuales descrita anteriormente, TranslatePress también admite la traducción automática a través de la API de Google Translate. Si utiliza la API de Google Translate, siempre puede volver atrás y refinar manualmente esas traducciones.

Finalmente, con la versión de pago obtendrá más funciones de SEO multilingües, como la capacidad de traducir títulos/descripciones de SEO y texto alternativo de imagen. También tendrás la posibilidad de crear cuentas de traductor dedicadas, redirigir a los visitantes primerizos a su idioma preferido y más.

GTranslate (GRATIS / 5 5.99-Más un mes para Pro)

GTranslate viene en una versión gratuita y premium, y la funcionalidad varía drásticamente entre ellos, por lo que casi parecen dos complementos diferentes.

Con la versión gratuita en WordPress.org, GTranslate utiliza Google Translate para traducir dinámicamente su sitio web al idioma preferido de un usuario, al igual que el Traductor de sitios web de Google por Prisna.net plugin desde arriba.

Es muy fácil de configurar: solo tiene que instalar el complemento, elegir qué idiomas desea ofrecer y dónde desea colocar el conmutador de idiomas, y luego los visitantes pueden comenzar a traducir su contenido.

Sin embargo, la desventaja es que no podrá clasificar su contenido en diferentes idiomas en Google, ni puede ajustar manualmente las traducciones. Esto se debe a que la traducción es totalmente dinámica en la versión gratuita.

La versión de pago cambia eso, ofreciendo una experiencia muy parecida a Weglot, donde todo sucede en los servidores de GTranslate. Es decir, la versión de pago:

  • crea versiones indexables y amigables para SEO de tu sitio para cada idioma, incluida la compatibilidad con Yoast SEO
  • , que te permite editar manualmente las traducciones, incluida la edición de tus metadatos SEO.

Sin embargo, al igual que Weglot, GTranslate usa facturación de estilo SaaS, lo que significa que deberá seguir pagando durante el tiempo que desee usar el servicio. Los planes de pago comienzan en 5 5.99 al mes para visitas ilimitadas de palabras/páginas y un idioma adicional.

MultilingualPress (De $199)

MultilingualPress es diferente de los otros complementos que aparecen en la lista de hoy. Utiliza WordPress Multisitio, por lo que puede conectar versiones independientes de su sitio web que se han creado en diferentes idiomas — por ejemplo, yourdomain.co.uk, yourdomain.de y yourdomain.es.

Puede conectar un número ilimitado de sitios web, todo lo que necesita hacer es especificar el idioma predeterminado para cada uno. Los visitantes pueden navegar a su idioma preferido utilizando un widget dedicado o mediante enlaces agregados a cada publicación.

A pesar de que cada sitio web de la «familia» está completamente separado, MultilingualPress le permite editar todas las versiones de una publicación desde una pantalla. Al no tener que cambiar de sitio, y poder obtener cualquier trabajo ya traducido, esto acelera y simplifica el proceso de traducción.

La otra gran ventaja de usar MultilingualPress es que no hay efecto de bloqueo. El plugin simplemente enlaza a las versiones separadas y traducidas de sus sitios web, haciéndolos interconectados de esta manera. Cuando el complemento está desactivado, esas versiones separadas seguirán existiendo, como lo hacían antes de que se instalara el complemento.

Mientras que MultilingualPress tiene una versión gratuita en WordPress.org, la última versión del complemento, MultilingualPress 3.0, solo está disponible en una versión premium. Debido a que necesita esta versión para tener soporte de editor de bloques de Gutenberg, y también agrega un montón de otras mejoras, probablemente querrá abrir su billetera si le gusta el enfoque de MultilingualPress.

Pensamientos finales

Que completa nuestro resumen de siete de los mejores plugins multilingües que WordPress tiene para ofrecer. Si desea ampliar el alcance de su sitio web, consulte Google Analytics para ver dónde su sitio web es popular y luego considere traducirlo al idioma nativo de esa ubicación.

Si no te habías dado cuenta, la mayoría de los complementos que aparecen en esta lista se pueden descargar, instalar y usar de forma gratuita. Esto mantendrá el riesgo al mínimo y, con suerte, alentará a más usuarios de WordPress a flexionar sus músculos lingüísticos y experimentar con el contenido traducido.

¿Pero qué plugin debes elegir? Bueno, como siempre, eso depende de cómo pretendas usarlo.

Quizás más que cualquier otra categoría de complementos, los complementos multilingües son muy diferentes en su forma de trabajar. Algunos requieren que usted proporcione las traducciones, mientras que otros utilizan servicios automatizados. Algunos alojan traducciones en variaciones de URL localizadas, mientras que otros usan WordPress Multisitio. No hay dos complementos que sean completamente iguales.

Como tal, considere cómo planea traducir su contenido, luego reduzca su elección en consecuencia. Todos los complementos que aparecen hoy en día son muy apreciados, por lo que está en buenas manos cualquiera que elija.

Utilizando cualquiera de los complementos multilingües anteriores? ¿Pensamientos?

Por Colin Newcomer

Colin Newcomer es un escritor independiente y vendedor de Internet de larga data. Se especializa en marketing digital y WordPress. Vive una vida de peligro, montando una moto a través del caos de Hanoi.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Previous post Cómo convertirse en Maestro en Las Vegas
Next post 9 playas privadas en San Diego para evitar las multitudes de verano