P: Esto es probablemente demasiado desgarrador para tu blog. ¡PERO! En mi biblioteca local, uno saca un libro tocando «check-out» en la pantalla de un quiosco. Algo que no estremece al mundo como un guion probablemente se ve empequeñecido por preocupaciones como el calentamiento global, pero por el amor de Dios es la biblioteca, uno de los líderes de la alfabetización. ¿No debería decir «pagar» o «pagar»?
A: No consideramos que el cabello sea demasiado pequeño para dividirse. Esta es la forma habitual en que «check» y «out» se unen, de acuerdo con los 10 diccionarios estadounidenses y británicos estándar que hemos consultado.
El phrasal verb es «check out», dos palabras. El sustantivo y el adjetivo son «checkout», una palabra. Ni un guión entre ellos.
Aunque algunos de los diccionarios enumeran versiones con guiones del verbo, sustantivo o adjetivo como variantes, creemos que la biblioteca debería alterar esa pantalla.
Si el verbo es intencionado, entonces la pantalla debería leer «Check Out», como si la instrucción fuera la abreviatura de «Check Out Here».»
Si el adjetivo está destinado,la pantalla debe leer «Checkout», como si fuera la abreviatura de «Checkout Option».»
Y si el sustantivo es la intención, la pantalla también debería leer «Checkout», como si fuera la abreviatura de «Book Checkout».»
Con el tiempo, como hemos escrito antes en nuestro blog, los guiones tienden a desaparecer de los compuestos familiares. Esto es especialmente cierto en el caso de sustantivos y adjetivos.
Las formaciones de principios del siglo XX que comenzaron como «edad adolescente» y «edad adolescente» son buenos ejemplos. Estas formaciones de dos palabras más tarde ganaron guiones («adolescente»,» adolescente»), pero finalmente desaparecieron («adolescente»,»adolescente»).
El Oxford English Dictionary, un diccionario etimológico basado en evidencia histórica, muestra que el verbo «check out» casi siempre se ha escrito de esa manera: dos palabras, sin guion. Verbos frasales similares incluyen «check off»,» check over»,» check on»,» check up «y» check up on».»
Desde que apareció por primera vez a principios de la década de 1920, el verbo ha tenido varios significados. Alguien puede «retirar» en un hotel o de la tienda, «check out» (inspeccionar o probar) un coche nuevo, «check out» (investigar) un rumor, «check out» (evaluar) de una persona, «check out» (retirar) un libro, o simplemente «check out» (die).
Los primeros ejemplos de DEO ilustran el primero y el último de esos significados, y son del mismo año :» The singer person is checking out from the first floor suite next week» (La novela de Sewell Ford de 1921, Inez and Trilby May) In «In the morning he was dead—he had checked out in his dreams» (Los Angeles Times, 27 de abril de 1921).
No hay guiones. Pero usado como un sustantivo o un adjetivo, el compuesto a veces ha sido dividido por guiones en el pasado.
El sustantivo «checkout», que significa el acto o proceso de salida, era una sola palabra (sin guion) cuando apareció por primera vez en la década de 1940.
Este es el primer uso de Oxford:» El avance al operador de radio ‘A’ se puede ganar por training entrenamiento que debe incluir el checkout en varios tipos de aviones multimotores » (Plane Talk magazine, septiembre de 1944).
En décadas posteriores, a veces se insertaron guiones, pero finalmente desaparecieron. Las citas de OED incluyen» salida de supermercado «(1955) y» salida de supermercado » (2002).
En cuanto al adjetivo, también ha sido ocasionalmente con guiones. Los ejemplos de Oxford de mediados del siglo XX incluyen tanto «checkout systems» (1956) como «hotel check-out times» (1958). Hoy en día, como mencionamos, los diccionarios estándar generalmente dan el adjetivo como una sola palabra, » checkout.»
Si aún no has tenido suficiente, escribimos un post en 2009 sobre la historia a cuadros de la palabra «jaque», que viene del persa y está relacionada con «ajedrez.»Mira esto.
Ayuda a apoyar el Blog de Grammarphobia con tu donación.
Y echa un vistazo a nuestros libros sobre el idioma inglés.