Il n’est pas surprenant que la partie de la voiture couvrant la mécanique délicate des éléments porte le nom de couvre–chefs – et la séparation entre la version américaine (capot) et la version britannique (capot) montre plus de similitude de pensée que de différence de nom.
Le « bonnet » britannique vient bien sûr des couvre–chefs délicats – préférés des femmes – aux débuts du design automobile. Le choix d’un article principalement féminin correspond à l’idée européenne que tous les objets ont un genre, en effet La voiture française montre pourquoi les amateurs de voitures britanniques appellent souvent leurs moteurs bien-aimés « elle » et « elle ».
Dans les États, la même idée a été adoptée, mais une influence moindre de l’attribution européenne du genre aux objets signifiait qu’un terme beaucoup plus neutre était choisi. Le « capot » s’adapte à la facture – enveloppant bien le moteur et les accessoires et plus en accord avec un « capot » sur une tenue, plutôt qu’un simple capuchon ou similaire.
Les termes sont toujours présents aujourd’hui – bien que le débat sur la question de savoir si les véhicules à moteur central et arrière ont leurs bonnets et leurs capots à l’avant ou à l’arrière puisse encore susciter un débat au pub local. Ou bar.