navnet “Tom Marvolo Riddle”, først nævnt i Harry Potter og Hemmelighedernes Kammer er omarrangeret til at stave “jeg er Lord Voldemort”.
dette har krævet, at oversættere ændrer Riddles navn for at få anagrammet til at fungere. Nogle gange formår oversættere kun at ændre en del af navnet.
på fransk bliver Riddles fulde navn Tom Elvis Jedusor, som danner et anagram for “Je suis Voldemort” (“jeg er Voldemort”).
Tom Riddles mellemnavn Marvolo blev ændret til Marvolodemus i serbisk anden udgave. Den første udgave manglede anagrammet, og det originale navn Tom Marvolo Riddle blev kopieret. På andre sprog blev mellemnavnet Marvolo ændret. Det blev Servolo på brasiliansk portugisisk, Vandrolo på hebraisk, Marvoldo på tyrkisk, Vorlost på tysk, Narvolo på russisk, Sorvolo på spansk (bemærk, at i denne version blev efternavnet Riddle ændret til Ryddle for at danne “Soy Lord Voldemort”, “jeg er Voldemort”), Rojvol på tjekkisk, Marvoloso på slovakisk og Orvoloson på italiensk.
fransk-Tom Elvis Jedusor-Je suis Voldemort
tysk – Tom Vorlost Riddle-Ist Lord Voldemort
spansk – Tom Sorvolo Ryddle – Soy Lord Voldemort
Japanskkrus (udtales “tomu ridoru”) ordspillet kan simpelthen ikke gengives på japansk